Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «eux aussi rejoindre » (Français → Anglais) :

Selon le calendrier révisé, la date ultime de mise en service du SIS II dans les États membres concernés qui participent actuellement au SIS I+ est le mois de juin 2008; à cette date, les États membres ne participant pas encore au SIS I+ pourront eux aussi rejoindre le système.

According to the revised timetable, the latest date on which SIS II would enter into operation in those Member States currently taking part in SIS I+ would be June 2008; at that stage, Member States not yet involved in SIS I+ could likewise join the system.


Les gardes-frontières risquent eux aussi leur vie pour sauver celles des personnes qui tentent de rejoindre illégalement l'UE en traversant la Méditerranée.

Border guards are also risking their lives to save those of others who try to make their way illegally into the EU across the Mediterranean.


6. se félicite du fait que les États et les peuples d'Europe centrale et orientale puissent désormais jouir eux aussi de la liberté et du droit de déterminer leur destin après tant de décennies sous domination ou occupation soviétique ou sous le joug d'autres dictatures communistes; se félicite de l'unification de l'Allemagne et du fait que dix des États d'Europe centrale et orientale aient rejoint ou s'apprêtent à rejoindre bientôt l'Union eur ...[+++]

6. Welcomes the fact that the Central and Eastern European states and peoples can now also enjoy freedom and the right to determine their destiny after so many decades under Soviet domination or occupation or other communist dictatorships; welcomes German unification and the fact that ten of the Central and Eastern European states have joined, or will soon join, the European Union;


6. se félicite du fait que les États et les peuples d'Europe centrale et orientale puissent désormais jouir eux aussi de la liberté et du droit de déterminer leur destin après tant de décennies sous occupation ou domination soviétique ou sous le joug d'autres dictatures communistes; se félicite de l'unification de l'Allemagne et du fait que dix des États d'Europe centrale et orientale aient rejoint ou s'apprêtent à rejoindre bientôt l'Union eur ...[+++]

6. Welcomes the fact that the Central and Eastern European states and peoples can now also enjoy freedom and the right to determine their destiny after so many decades under Soviet domination or occupation or other communist dictatorships; welcomes German unification and the fact that ten of the Central and Eastern European states have joined, or will soon join, the European Union;


La Roumanie est en passe de rejoindre l’Union européenne, l’Ukraine a connu de grands bouleversements, et nous espérons qu’ils parviendront eux aussi à concrétiser leurs souhaits et que le moteur du développement et de la démocratie commencera à s’emballer en Moldavie.

Romania is becoming a member of the European Union, there have been great changes in Ukraine, and we hope that they will also succeed in their wishes and that the wheels of development and democracy will begin to turn faster in Moldova.


La Roumanie est en passe de rejoindre l’Union européenne, l’Ukraine a connu de grands bouleversements, et nous espérons qu’ils parviendront eux aussi à concrétiser leurs souhaits et que le moteur du développement et de la démocratie commencera à s’emballer en Moldavie.

Romania is becoming a member of the European Union, there have been great changes in Ukraine, and we hope that they will also succeed in their wishes and that the wheels of development and democracy will begin to turn faster in Moldova.


Les pays qui se préparent à rejoindre l'Union européenne le 1er mai 2004 devraient eux aussi continuer d'enregistrer une croissance forte tout au long de la période concernée, grâce à la demande intérieure et aux réformes structurelles.

Also in the countries preparing for accession on 1 May 2004, continued strong growth is expected throughout the forecast period, supported by domestic demand and structural change.


C'est pourquoi je demande au premier ministre de profiter de la prochaine conférence de l'APEC pour soulever la question de ces 17 adeptes pacifiques, afin qu'ils puissent eux aussi être autorisés à venir rejoindre leur famille au Canada.

I therefore ask the Prime Minister to take advantage of the upcoming APEC conference to raise the issue of these 17 peaceful individuals so that they too may be allowed to come home to their families here in Canada.


Les pays qui se préparent à rejoindre l'UE le 1er mai 2004 devraient eux aussi conserver une croissance robuste grâce à la demande intérieure et au changement structurel, malgré la situation économique morose de l'UE.

Also in the countries preparing for accession on 1 May 2004, continued strong growth is forecast supported by domestic demand and structural change, notwithstanding the weakness in the EU.


On ne cherche pas l'entente, parce qu'il y a des briseurs de grève. D'ailleurs, je me suis rendu à Decatur, en Illinois, la semaine dernière avec des employés de la CSN, des employés de la minoterie Ogilvie, qui s'en allaient dans cet endroit pour rejoindre des confrères de travail qui eux aussi sont en grève et pour sympathiser un peu et tenter de rencontrer la tête dirigeante de l'entreprise qui est à Decatur, le siège social d'Ogilvie.

Last week, I travelled to Decatur, Illinois, with Ogilvie Mills workers belonging to the CSN, who joined fellow workers who are also on strike, sympathized a little, and tried to meet the head of the business in Decatur, where Ogilvie has its headquarters.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

eux aussi rejoindre ->

Date index: 2025-06-17
w