Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «pourront eux aussi rejoindre » (Français → Anglais) :

Par ailleurs nous annoncerons courant décembre comment nos programmes de coopération interrégionale, connus sous le nom d'Interreg, pourront eux aussi contribuer à l'effort, et notamment le programme spécifique qui lie Saint-Martin et Sint-Maarten.

Furthermore, in December we will announce how our inter-regional cooperation programmes, known by the name of Interreg, can also make a contribution, in particular the specific programme linking Saint Martin and Sint Maarten.


Les étudiants qui participent à des programmes tels qu'Erasmus+ pourront eux aussi se déplacer plus facilement dans l’UE afin de mener une partie de leurs études dans un autre État membre.

Also students participating in programmes (such as Erasmus+) will be able to move more easily within the EU to carry out part of their studies in a different Member State.


Compte tenu des modifications proposées ici, les agriculteurs des Prairies pourront poursuivre leurs activités et leurs enfants pourront marcher à leur suite convaincus qu'avec des efforts et un peu de chance, ils pourront eux aussi s'assurer un niveau de vie raisonnable.

With the changes outlined here prairie farmers can continue to do what they do as well as anyone in the world, and their sons and daughters can follow in their footsteps with some assurance that with hard work and a bit of luck they too can expect a reasonable living standard.


La Commission remercie la France pour la solidarité dont elle a immédiatement fait preuve. J'espère que d'autres États membres pourront eux aussi offrir leur aide», a déclaré Mme Kristalina Georgieva, commissaire européenne chargée de la coopération internationale, de l'aide humanitaire et de la réaction aux crises

The Commission is grateful to France for its prompt gesture of solidarity; I hope that other Member States will also be able to offer assistance," said Kristalina Georgieva, the European Union Commissioner for International Cooperation, Humanitarian Aid and Crisis Response.


U‑Multirank permettra aussi aux EES de se positionner eux‑mêmes pour un certain nombre d'indicateurs, tels que leur profil international, et d’identifier des partenaires de coopération complémentaires et partageant la même vision qu’eux. Enfin, les responsables politiques, les EES et les étudiants pourront classer leurs établissements ou programmes en fonction de leurs critères de priorité.

'U-Multirank' will allow HEIs to position themselves on several indicators such as their international profile, and to identify complementary and like-minded cooperation partners; it will enable policy makers, HEIs and students to rank individual institutions or programmes according to what is most important to them.


Toutefois, aussi longtemps que les consommateurs eux-mêmes n’acquièrent pas les aptitudes et connaissances nécessaires pour comprendre les produits financiers de plus en plus complexes, ils ne pourront pas prendre des décisions (d’investissement) en connaissance de cause sur la base de cette information.

However, unless consumers themselves develop the skills and knowledge needed to understand increasingly complex financial products, consumers cannot make well-informed (investment) decisions on the basis of this information.


En outre, les organisations d'aide aux migrants, ainsi que les services de l'immigration, les services de l'emploi et autres spécialistes, pourront eux aussi se servir des informations détaillées disponibles grâce à ce site.

Moreover, migrants' support organisations, as well as immigration authorities, employment services and scholars, can also make use of the in-depth information accessible through the website.


Les ressortissants de pays tiers séjournant légalement dans l'espace Schengen pourront eux aussi continuer de se déplacer en vertu de leur document de voyage et, selon le cas, de leur visa ou de leur titre de séjour en cours de validité.

Third country nationals legally staying within the Schengen area will also be able to continue to travel on the basis of their travel document and, where necessary, their valid visa or residence permits.


Si d'autres États membres, y compris les nouveaux États membres, signent l'accord, ils pourront eux aussi bénéficier de ces paiements.

If other Member States sign the Agreement, including the new Member States, they will also be entitled to receive these payments.


Toutefois, il va aussi de soi que ces pays ne pourront pas rejoindre l'Union avant de s'être pleinement conformés aux critères d'adhésion.

But it is equally clear that these countries can join only once they have met the criteria in full.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

pourront eux aussi rejoindre ->

Date index: 2023-09-05
w