Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "européennes concrètes comptez-vous " (Frans → Engels) :

D’autre part, quelles initiatives européennes concrètes comptez-vous prendre, Monsieur le Président, pour sortir enfin la population rom de la pauvreté et de la misère?

Moreover, which specific European initiatives do you intend to take, Mr Van Rompuy, to finally bring the Roma population out of poverty and misery?


Si vous lisez le rapport de Lise Bissonnette, vous allez constater que cela pose tout un défi. Que comptez-vous faire, de manière concrète?

If you read Lise Bissonnette's report, that was the challenge, so what are we doing about it in a concrete way?


Quelles mesures concrètes comptez-vous adopter pour atteindre ces objectifs?

What practical measures do you intend to adopt in order to attain these goals?


Quelles actions concrètes comptez-vous réaliser pour répondre à des problèmes systémiques?

What concrete action do you intend to take to respond to systemic problems?


De quelle façon comptez-vous aborder la question avec la Commission européenne ou l'Union européenne?

How do you plan to address this with the European Commission or the European Union?


Si la présidence italienne parvient à définir une politique européenne concrète dans ces matières, vous pourrez compter sur notre soutien.

If the Italian Presidency manages to draw up concrete European policy in all these areas, you will be able to count on our support.


Je dois avouer que ces textes, surtout s'agissant de la sécurité nucléaire, sont des boîtes vides, parce que vous ne proposez pas de normes européennes concrètes.

I must admit that these texts, particularly those on nuclear safety, are meaningless, because you are not proposing any real European standards.


Quelles mesures concrètes comptez-vous prendre aujourd’hui pour agir rapidement ?

What tangible action do you plan to take today in order to act rapidly?


Permettez-moi de vous donner un seul exemple concret : selon l'Agence européenne pour l'environnement, 10% de tous les cas de maladies respiratoires chez l'enfant (quand vous toussez ou que vous avez le nez qui coule) sont causés par la pollution atmosphérique.

Let me give you just one concrete example: 10% of all cases of children's respiratory illness are caused by air pollution, according to the European Environment Agency.


Je voudrais, pour conclure, vous parler de vous-même et pour cela aborder certains aspects de la profession d'ingénieur qui ont ou devront avoir une dimension européenne tels que la formation (structure et contenu), l'accréditation, la formation tout au long de la vie et autres mais en premier lieu, je voudrais vous dire combien j'ai été heureusement surprise lorsque j'ai discuté de votre profession avec mes services en constatant que vous étiez de vrais pionniers européens dans l'organisation de vos études, dans l'évaluation de leur contenu et dans la reconnaissance des acquis: l'exemple le plus démonstratif et le plus ...[+++]

To conclude, I would like to talk about you and to deal with certain aspects of the engineering profession which have or should have a European dimension, such as training (structure and content), accreditation, lifelong learning, etc. But firstly, I would like to tell you how pleasantly surprised I was when I talked with my staff about your profession and found out that you are true pioneers in how you organise your studies, assess content and recognise qualifications. The best and most concrete example has been provided by your Federation in creating the qualification of "European Engineer".


w