Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne se montre globalement satisfaite » (Français → Anglais) :

Après la signature des sanctions américaines renforcées contre la Russie par le président Donald Trump, le président de la Commission Jean-Claude Juncker se montre globalement satisfait que la loi adoptée ait été assouplie sur la demande insistante de l'UE.

In the wake of Donald Trump signing off on stricter US sanctions against Russia, the Commission President Jean-Claude Juncker expressed his satisfaction, in principle, over the softening of the bill after the EU had expressed its concerns.


Comme le montre le présent document, il sera essentiel d'utiliser au mieux les ressources disponibles (Objectif 1.5) pour permettre à l'éducation et à la formation d'atteindre leurs objectifs propres et de jouer pleinement leur rôle dans la Stratégie européenne d'emploi et d'inclusion sociale et la réalisation du but global fixé à Lisbonne.

As has been shown in this document, "making the most efficient use of resources" (Objective 1.5.) will be crucial for allowing education and training to meet their own objectives and to play their full role in the European Employment and Social Inclusion strategies and in the achievement of the overall Lisbon goal.


L’évaluation a également montré que l’impact d’eEurope est à double sens car eEurope, définie comme politique européenne globale, est parfois directement influencée par l’usage que font les États membres de ses mécanismes de réalisation.

The evaluation has also showed that the impact of eEurope goes two-way – where eEurope, defined as the consolidated European policy, is sometimes directly influenced by Member States utilising its delivery mechanisms.


La rapporteur est globalement satisfaite de la proposition de la Commission européenne, notamment en ce qui concerne les quelques provisions relatives à la compétence de la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs.

All in all, the rapporteur is satisfied with the Commission proposal, including the provisions directly relevant to the Committee on the Internal Market and Consumer Protection.


En comparant la situation actuelle avec celle de la grippe aviaire, je me montre extrêmement satisfait - aussi impatient suis-je par nature - de la manière dont l’Union européenne, l’OMS et les États membres eux-mêmes ont réagi.

If we compare this situation with the case of avian influenza, then – even as an impatient MEP – I am very satisfied with the way in which the European Union, the WHO, and also the Member States themselves, have responded.


Un débat qui montre l’engagement et qui, je le crois, donne de l’espoir quant à la manière dont l’Union européenne doit agir globalement, quant à l’action interinstitutionnelle sur un problème qui est au centre des préoccupations de chacun.

A debate that demonstrates commitment and which I believe offers hope in terms of how the European Union should act as a whole, in terms of interinstitutional action in relation to a problem that is at the forefront of everybody’s concerns.


57. se déclare globalement satisfait des propositions faites en matière de politique européenne des transports; demande cependant que la Commission européenne, suite à l'arrêt de la Cour de justice européenne du 5 novembre 2002 condamnant 8 États membres pour avoir conclu des accords "ciel ouvert" avec les États-Unis, présente au plus vite une communication sur la future élaboration d'accords bilatéraux en matière de transport aérien;

57. Is broadly satisfied with the proposals in the area of European transport policy; calls, however, on the Commission, following the European Court of Justice judgment of 5 November 2002 against eight Member States for having concluded ‘open sky’ agreements with the United States, to submit as soon as possible a communication on the future establishment of bilateral agreements in the field of air transport;


Même si nous sommes globalement satisfaits de la politique humanitaire de l'Union européenne, et nous approuvons globalement le rapport de M. Imbeni, celle-ci devrait s'inscrire plus largement dans un cadre de développement durable.

Even if we are satisfied overall with the European Union’s humanitarian policy, and if we are generally happy with Mr Imbeni’s report, this policy must, to a greater extent, be in keeping with sustainable development.


Le dernier Eurobaromètre en date, opposant la commercialisation à distance globale (nationale et transfrontalière) de biens et services généraux à la commercialisation à distance de services financiers, montre qu’en 2007, plus de la moitié des Européens (52 %) ont procédé à un achat à distance de biens ou de services dans l’Union européenne[7], tandis que seulement 12 %[8] d’entre eux ont recouru à la commercialisation à distance p ...[+++]

Contrasting overall (cross-border and domestic) distance marketing of general goods and services with distance marketing of financial services, the most recent Eurobarometer shows that while in 2007, over half (52%) of all Europeans made a purchase of goods or services by distance marketing in the European Union[7], the figure for financial services by distance marketing was much lower, at 12%[8].


Cette situation globalement favorable est le résultat d'une longue préparation, tant au niveau législatif qu'institutionnel, et montre le degré de coopération important qui a été atteint dans l'Union européenne et au niveau international.

This overall favourable situation is the result of a long preparation at both legislative and institutional level and demonstrates the high level of cooperation achieved in EU and at international level.


w