Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «européenne fournissent déjà » (Français → Anglais) :

L’accord de coopération concernant la navigation par satellite entre l’Union européenne et ses États membres et le Royaume de Norvège ainsi que les protocoles 31 et 37 de l’accord EEE fournissent déjà un cadre pour la participation de la Norvège.

The Cooperation Agreement on Satellite Navigation between the European Union and its Member States and the Kingdom of Norway , as well as Protocols 31 and 37 to the EEA Agreement, already provide a framework for the participation of Norway.


La Commission estime que le Livre blanc sur la gouvernance européenne et le plan d'action en vue d'améliorer l'environnement réglementaire fournissent déjà les principaux éléments du débat actuel.

The Commission considers that the White Paper on European Governance and the Better Legislation Action Plan already provide the key elements for the present discussion.


En réponse à la crise des réfugiés à l'intérieur de l'UE, d'autres instruments, tels que le Fonds «Asile, migration et intégration» (AMIF), le Fonds pour la sécurité intérieure (FSI) ou le Fonds européen d'aide aux plus démunis, fournissent déjà d'importantes ressources financières à l'assistance intra-européenne.

In response to the refugee crisis within the EU, so far a number of other instruments, such as the Asylum, Migration and Integration Fund (AMIF) the Internal Security Fund (ISF) or the European Fund for the Most Deprived (FEAD) have already been providing significant financial resources for assistance within Europe.


Trois États membres fournissent déjà une assistance par l’intermédiaire du mécanisme de protection civile de l’UE à la suite d’une demande des autorités iraquiennes adressée au président de la Commission européenne, M. José Manuel Barroso.

Three Member States are already providing assistance through the EU Civil Protection Mechanism following a request by the Iraqi authorities to the European Commission's President Jose Manuel Barroso.


Toutefois, afin d'éviter les essais sur les animaux et la répétition d'essais déjà effectués, les études de sensibilisation cutanée in vivo existantes réalisées selon les lignes directrices de l'OCDE ou les méthodes d'essai de l'Union européenne en cours de validité et en conformité avec les bonnes pratiques de laboratoire devraient être considérées comme valables pour satisfaire aux exigences en matière d'informations standard en ce qui concerne la sensibilisation cutanée, même si les informations qu'elles ...[+++]

However, in order to avoid animal testing and the repetition of already performed tests, existing in vivo skin sensitisation studies performed according to valid OECD test guidelines or EU test methods and in compliance to good laboratory practice should be considered valid to fulfil the standard information requirement for skin sensitisation, even if the information derived from them is not sufficient for a conclusion whether a substance can be presumed to be a strong sensitiser.


Aujourd'hui, environ 0,7 % seulement des véhicules sont équipés de systèmes eCall privés dans l'Union européenne. Plusieurs constructeurs automobiles européens fournissent déjà ce système en association avec d'autres services (assistance au dépannage, navigation dynamique, etc.).

Currently, only around 0.7% of vehicles are equipped with private eCall systems in the EU; different European car manufacturers already provide it as well as other services (breakdown assistance, dynamic navigation...).


Ces partenariats de recherche renforceront la compétitivité de l’industrie européenne dans des secteurs qui fournissent déjà plus de 4 millions d’emplois.

These research partnerships will boost the competitiveness of EU industry in sectors that already provide more than 4 million jobs.


Les nations européennes et l’Union européenne fournissent déjà de l’aide, un engagement que respectent les gens de toute la région.

European nations and the European Union are already providing help, a commitment respected by people throughout the region.


Il a ajouté que la Communauté européenne a déjà tenté de relever ces défis en fournissant une assistance technique estimée à environ 40 millions € à ce jour et s'adressant à un large éventail de secteurs.

He said that the European Community had already responded to these challenges by providing technical assistance valued at some € 40 m to date, covering a wide range of sectors.


En vue d'associer plus étroitement le secteur privé à l'exploitation du marché asiatique, l'Union européenne doit agir dans le sens suivant: - oeuvrer plus énergiquement et plus systématiquement en faveur de l'élimination des réglementations qui entravent le développement des échanges et des investissements par l'utilisation discriminatoire de normes, de droits de la propriété intellectuelle et d'exigences en matière d'essais et de certification; - tirer parti du programme de passage à l'économie de marché mené par l'Union européenne au Vietnam pour prendre de nouvelles initiatives offrant des conseils aux pays anciennement à commerce d ...[+++]

In order to draw the private sector more closely into the exploitation of the Asian market, the EU needs to: Lobby more forcefully and more systematically for the removal of laws hampering trade and investment through the discriminatory use of standards, intellectual property rights, and testing and certification requirements. Follow up the "EU market transition programme" in Vietnam with other initiatives offering policy advice to ex state-trading countries embarked on economic reforms; those countries already fairly advanced down that road, such as India and Pakistan, need more active help in installing deregulation programmes. Foster joint ventures between European and Asian ...[+++]


w