Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe prend aujourd " (Frans → Engels) :

Aujourd'hui, la Commission prend de nouvelles mesures pour faire avancer l'union des marchés des capitaux (UMC), un projet essentiel de la Commission Juncker pour stimuler l'emploi et la croissance en Europe.

Today the Commission is taking further steps to drive forward the Capital Markets Union (CMU), a pivotal project of the Juncker Commission to boost jobs and growth in Europe.


Paraphrasant l’excellent rapport de Thomas Mann: «l’Europe doit relever le défi démographique», la fameuse formule de Jean Bodin: «Il n’est de richesses que d’hommes» prend aujourd’hui tout son sens!

To paraphrase Mr Mann’s excellent report: Europe must rise to the demographic challenge, and Jean Bodin’s famous formula: ‘the only wealth is man’ now makes perfect sense.


Aujourd'hui, l'Europe prend conscience qu'elle a plus que jamais besoin de l'agriculture pour assurer sa sécurité alimentaire.

Today, Europe is aware that, more than ever, it needs agriculture to guarantee its food security.


Toutefois, je prends aujourd’hui la parole pour expliquer le vote lié au rapport sur la capitale culturelle de l’Europe.

However, I am today standing up to explain the vote in relation to the report on the Cultural Capital of Europe.


Toutefois, je prends aujourd’hui la parole pour expliquer le vote lié au rapport sur la capitale culturelle de l’Europe.

However, I am today standing up to explain the vote in relation to the report on the Cultural Capital of Europe.


L'hon. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Monsieur le Président, je prends aujourd'hui la parole pour rendre hommage aux électeurs canado-polonais de ma circonscription, Parkdale—High Park, qui ont célébré le 3 mai dernier l'anniversaire de la Constitution polonaise, qui date de 1791 et qui est la plus ancienne Constitution rédigée en Europe; dans le monde, une seule autre Constitution est plus ancienne que celle de la Pologne.

Hon. Sarmite Bulte (Parkdale—High Park, Lib.): Mr. Speaker, I rise today to pay tribute to the Polish-Canadian constituents in my riding of Parkdale—High Park, who on May 3 celebrated the Polish constitution of 1791, the oldest written constitution in Europe and the second oldest in the world.


Je suis convaincu que le gros ouvrage de la réforme européenne, par lequel nous avons entamé ce débat, contredit fortement les arguments encore avancés aujourd’hui pour critiquer l’Union européenne, à savoir qu’elle est trop inefficace et prend des décisions trop lentement, et je suis donc ravi d’entendre de la bouche de tous ceux avec qui je me suis entretenu aux quatre coins de l’Europe qu’ils désirent que l’on mette en œuvre le ...[+++]

I am convinced that the great work of European reform, with which we embarked on this debate, goes a long way towards refuting the argument that still today underpins criticism of the EU, namely that it is too inefficient and too slow to take decisions, and so I am glad to hear, from all the people I have talked to around Europe, that they are willing to deliver the institutional reform package that I am convinced we so urgently need, for all of them know that it is institutional reform alone that will enable us t ...[+++]


L'honorable A. Raynell Andreychuk: Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole sur cet article de l'ordre du jour pour m'acquitter d'un engagement envers le sénateur Stewart. Avant de partir, il a imploré les membres du comité de parler de nos rapports et de son souci constant d'attirer l'attention sur les relations entre le Canada et l'Europe.

Hon. A. Raynell Andreychuk: Honourable senators, I rise today to speak to this item to discharge my undertaking to Senator Stewart who, before he left, implored the committee members to speak to our reports and to his continuing concern about highlighting the relationship between Canada and Europe.


- Honorables sénateurs, je prends aujourd'hui la parole pour vous entretenir brièvement de mon séjour d'avril à Strasbourg, en France, où j'ai assisté à la deuxième session de l'Assemblée parlementaire du Conseil de l'Europe.

She said: Honourable senators, I rise today to discuss briefly my trip in April to Strasbourg, France, where I attended the Second Session of the Council of Europe Parliamentary Assembly.


Frontières européennes La conférence sur la sécurité et la coopération en Europe prend aujourd'hui une importance particulière, puisque sa signature à Helsinki en 1975 a eu pour conséquence majeure de confirmer le tracé des frontières en Europe, ce qui correspond à un objectif prioritaire pour le proche avenir.

European borders The Conference on Security and Cooperation in Europe has a particular relevance at present, because a major implication of its signature, at Helsinki in 1975, was to confirm existing borders in Europe, and that must be an overriding objective in the period ahead.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe prend aujourd ->

Date index: 2024-08-29
w