Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "europe depuis presque " (Frans → Engels) :

La transparence concernant le niveau des stocks est nettement meilleure depuis quelques années et la plateforme GSE (Gas Storage Europe) est une initiative louable qui fournit des informations actualisées sur presque tous les stocks dans l'UE.

Transparency on storage levels has greatly increased over the past years and the Gas Storage Europe (GSE) platform is a commendable initiative providing up-to-date information on nearly all EU storages.


Les problèmes de la zone euro seront résolus dans la zone euro, dont les mécanismes sont conçus pour, dans une situation où, comme je l’ai dit dans mon intervention précédente, l’Europe sort clairement de la récession et émerge de la plus grave crise que nous ayons connue depuis presqu’un siècle.

The problems in the euro area will be resolved within the euro area, whose mechanisms are equipped to do so, in a situation in which, as I said in my previous speech, Europe is clearly coming out of the recession and is emerging from the most serious crisis that we have seen for nearly a century.


Les problèmes de la zone euro seront résolus dans la zone euro, dont les mécanismes sont conçus pour, dans une situation où, comme je l’ai dit dans mon intervention précédente, l’Europe sort clairement de la récession et émerge de la plus grave crise que nous ayons connue depuis presqu’un siècle.

The problems in the euro area will be resolved within the euro area, whose mechanisms are equipped to do so, in a situation in which, as I said in my previous speech, Europe is clearly coming out of the recession and is emerging from the most serious crisis that we have seen for nearly a century.


Les États d’Europe orientale qui veulent faire partie de l’Union européenne possèdent des centrales nucléaires de conception soviétique qui sont exploitées depuis de nombreuses années et qui sont presque en fin de vie.

Eastern European states seeking to become part of the EU have nuclear plants using Soviet technology that have been operational for many years and are reaching the end of their lifespans.


Depuis 1978 (et jusqu'en 2005), l'OEB a accordé presque 800.000 brevets européens dont beaucoup sont encore en vigueur en Europe [15]. L'OEB administre une procédure unique pour la délivrance des brevets.

Since 1978 (and up to 2005), the EPO has granted almost 800.000 European patents of which many are still in force in Europe.[15] The EPO administers a single procedure for the grant of patents.


Il est tout autant inacceptable de voir des familles déchirées, parfois même des enfants mineurs livrés à eux-mêmes en raison de l'expulsion de leurs parents qui ne bénéficient d'aucun droit de séjour, alors que certains vivent et travaillent en Europe depuis presque dix ans.

It is just as unacceptable to see families torn apart with children sometimes being left alone following the expulsion of their parents who have no right of residence, even though some have lived and worked in Europe for nearly ten years.


Depuis 1998, la superficie consacrée dans le monde aux cultures génétiquement modifiées (GM) a presque doublé, pour atteindre 50 millions d'hectares en 2001 (comparés à environ 12 000 hectares en Europe).

Since 1998, the area cultivated with genetically modified (GM) crops world-wide has nearly doubled to reach some 50 million hectares in 2001 (in comparison with about 12.000 hectares in Europe).


Depuis 1998, la superficie consacrée dans le monde aux cultures génétiquement modifiées (GM) a presque doublé, pour atteindre 50 millions d'hectares en 2001 (comparés à environ 12 000 hectares en Europe).

Since 1998, the area cultivated with genetically modified (GM) crops world-wide has nearly doubled to reach some 50 million hectares in 2001 (in comparison with about 12.000 hectares in Europe).


Presque deux ans se sont écoulés depuis que le Conseil européen de Lisbonne a fixé, pour la fin de cette décennie, l'objectif visant à faire de l'Union la zone économique la plus dynamique et la plus compétitive du monde, fondée sur la connaissance, une Europe capable de jouir en même temps du plein emploi et d'une cohésion sociale et économique renouvelée.

Almost two years have passed since the European Council in Lisbon set the goal of making the Union the world’s most dynamic and competitive knowledge-based economic area by the end of this decade, an area which would also enjoy full employment and increased economic and social cohesion.


Le transport de marchandises par route a presque triplé en Europe occidentale depuis 1970.

Road freight has almost trebled in Western Europe since 1970.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

europe depuis presque ->

Date index: 2025-06-05
w