Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ethnique vivant parmi nous depuis " (Frans → Engels) :

Il est clair pour nous tous que le président Milosevic doit admettre que les bombardements s'arrêteront à la condition qu'il mette fin aux massacres, aux viols et à la purification ethnique qui ont lieu depuis plus d'un an.

It is clear to all of us that President Milosevic has to accept that to put a stop to the killing, to the raping and to the ethnic cleansing that has been going on for more than a year is a condition for us to stop bombing.


Il faut mentionner en particulier – ce qui a déjà été fait – les Roms, un groupe ethnique vivant parmi nous depuis des siècles.

Particular mention should be – and already has been – made of the Roma, an ethnic group that has lived among us for centuries.


Je vous remercie, honorables sénateurs. Que sa mémoire reste longtemps vivante parmi nous.

Thank you, honourable senators, and long may we keep his memory alive.


Nous sommes sûrs que désormais, les groupes ethniques majoritaires des pays européens accorderont de l’importance non seulement à l’acquisition de la langue officielle de leur état, mais aussi à ce que les autres groupes vivant parmi eux puissent préserver leur langue maternelle et l’apprendre à tous les niveaux de leurs propres institution ...[+++]

We are sure that from now on the majority ethnic groups in European countries will place importance not only on the acquisition of the official language of the state, but also on ensuring that other groups living alongside them are able to preserve their mother tongue and learn it at every level in their own education institutions, and that they are able to use their mother tongue in the public administration, in the courts and in the legislature.


Les groupes ethniques vivant en dehors de nos frontières, tels les Hongrois vivant en Vojvodine et en Subcarpathie, seront donc désavantagés: le maintien d'un contact étroit avec eux est une condition pour qu'ils continuent à vivre là-bas et une obligation constitutionnelle pour nous.

For this reason, the ethnic groups living outside our borders, the Hungarians living in Vojvodina and Subcarpathia, will be at a disadvantage: our close contact with them is a condition for their staying there and a constitutional obligation for us.


Les groupes ethniques vivant en dehors de nos frontières, tels les Hongrois vivant en Vojvodine et en Subcarpathie, seront donc désavantagés: le maintien d'un contact étroit avec eux est une condition pour qu'ils continuent à vivre là-bas et une obligation constitutionnelle pour nous.

For this reason, the ethnic groups living outside our borders, the Hungarians living in Vojvodina and Subcarpathia, will be at a disadvantage: our close contact with them is a condition for their staying there and a constitutional obligation for us.


De surcroît, pour que les personnes vivant parmi nous puissent être un facteur de stabilité et de promotion de nos valeurs, nous devons également travailler sur notre politique de l’intégration.

Furthermore, so that the people who live amongst us can be a factor in stability and the promotion of our values, we must also work on our integration policy.


Le sénateur Atkins: Il est intéressant de noter que lorsque j'ai l'occasion de m'entretenir avec le sénateur Davey, il minimise toujours le fait qu'il siège parmi nous depuis 30 ans.

Senator Atkins: It is interesting that when I have the opportunity to talk to Senator Davey, he always plays down the fact that he has been around this place for 30 years.


Il est décédé, mais son souvenir restera toujours bien vivant parmi nous (1515) Au nom de mon parti et de tous les députés, je voudrais exprimer mes condoléances à sa femme, Betty, et à sa famille. Comme je l'ai dit pour d'autres à la Chambre, je remercie encore la famille Paproski de nous avoir prêté Steve.

He is dead but his memory will continue to live on in this place (1515) On behalf of my caucus and all members here, I would like to pay my respects to his wife Betty and their family and say once again, as any tribute I have given in this House, thank you so much to the Paproski family for sharing Steve with us.


Nous sommes en train de nous demander, en quelque sorte, si nous devons on non partir en guerre, si nous devons ou non agir dans les limites du traité qui nous lie à l'OTAN et si nous pouvons on non contribuer à la résolution d'un conflit ethnique qui fait rage depuis des siècles.

Literally we are debating the issue of whether we should or should not go to war, whether we should or should not operate within the treaty confines of our NATO alliance, and whether we can or cannot contribute to a resolution of an ethnic conflict that has been going on for centuries.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ethnique vivant parmi nous depuis ->

Date index: 2021-01-22
w