Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Il est parmi nous depuis à peu près l'an 2000.
Le sénateur Molgat était parmi nous depuis longtemps.

Vertaling van "parmi nous depuis " (Frans → Engels) :

Il ne connaît peut-être pas toutes les dispositions du Règlement, mais il est parmi nous depuis assez longtemps pour savoir que les députés ne doivent signaler ni l'absence ni la présence d'un collègue dans cette enceinte.

He may not be aware of the rules governing our members, but I believe he has been here long enough to understand that one is not to make mention of the absence or presence of any members in this place.


Il faut mentionner en particulier – ce qui a déjà été fait – les Roms, un groupe ethnique vivant parmi nous depuis des siècles.

Particular mention should be – and already has been – made of the Roma, an ethnic group that has lived among us for centuries.


Il est parmi nous depuis à peu près l'an 2000.

He has been here since around 2000.


En résumé, nous sommes convaincus que les demandeurs d’asile, qui sont souvent parmi nous depuis de nombreux mois, attendant une décision sur leur demande d’asile, doivent continuer de bénéficier des mesures FSE.

To sum up, we are convinced that ESF measures must continue to benefit asylum seekers, who, in many cases, have been with us for many months, waiting for a decision on their applications for asylum, and so they need our support.


Si je peux m'éloigner du sujet un instant, je voudrais mentionner quelques-uns de ceux qui n'ont pas été parmi nous depuis quelque temps: les députés de Surrey-Nord, de Westlock—St. Paul et d'Okanagan-Shuswap, ainsi que, bien entendu, notre sergent d'armes.

If I could get off topic just for a second, I would like to mention a few of the members of the House who have not been with us in the last little while: the member for Surrey North, the member for Westlock St. Paul, the member for Okanagan-Shuswap, and of course our own Sergeant-at-Arms.


Certains parmi nous pensent, depuis qu’ils sont arrivés au Parlement européen, qu’on a beaucoup parlé de libre-échange, mais qu’il y a aussi beaucoup de protectionnisme de la part des États membres.

There are those of us who have felt ever since we have arrived in the European Parliament that there is a lot of rhetoric in this place about free trade, but that there is also a great deal of protectionism with Member States here in Europe.


Je suis consterné par le fait que plus de 1000 personnes, des Palestiniens, des Israéliens - et parmi eux, comme nous l'avons entendu ce matin, nombre de femmes et d'enfants - sont morts depuis septembre dernier.

I am dismayed by the fact that more than 1 000 people, Palestinians, Israelis – among them, as we heard this morning, many women and children – have died since September last year.


Rien que cette semaine, nous apprenons l'existence de foyers parmi les élans dans des régions du Colorado aux États-Unis, ainsi que l'existence de foyers d'une nouvelle variante de la MJC parmi les jeunes hommes, les jeunes chasseurs - et non parmi la tranche d'âge habituelle associée à la MCJ, comme nous le pensions depuis des années.

Only this week we hear of reports of outbreaks among the elk in the Colorado regions of the US and of new variant CJD outbreak among young men, young hunters – not the normal age group associated with CJD as we have over the years understood it to be.


Le sénateur Atkins: Il est intéressant de noter que lorsque j'ai l'occasion de m'entretenir avec le sénateur Davey, il minimise toujours le fait qu'il siège parmi nous depuis 30 ans.

Senator Atkins: It is interesting that when I have the opportunity to talk to Senator Davey, he always plays down the fact that he has been around this place for 30 years.


Le sénateur Molgat était parmi nous depuis longtemps.

Senator Molgat had been here for a long time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

parmi nous depuis ->

Date index: 2025-02-14
w