Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «espèrent ainsi résoudre » (Français → Anglais) :

Quant à moi, j'estime sincèrement qu'il vaut mieux parler de la motion et du sujet dont nous sommes saisis aujourd'hui, espérant ainsi pouvoir résoudre certains des très graves problèmes que vivent les premières nations.

However, I sincerely believe that it is best to speak to the motion and the issue put forward today and hopefully we can resolve some of the very serious problems that face our first nations.


Je me suis rendu compte qu'il était inutile d'espérer que l'écart ainsi noté soit comblé; autant m'engager dans un domaine où il y avait tout au moins un effort digne de ce nom de consacré à la recherche appliquée visant à résoudre les problèmes de santé en milieu de travail.

I realized that the gap was hopeless and I may as well move into a field where there was at least a serious effort to apply research to the problems of workplace health.


M. Linklater : À mesure que progresse l'examen, j'espère que nous montrons au gouvernement canadien que nous avons des solutions raisonnables pour résoudre les questions qui touchent les Autochtones, comme la pauvreté, le logement, des conditions de vie saines et ainsi de suite.

Mr. Linklater: As we go through this exercise, I hope we are demonstrating that we have a reasonable response to the Canadian government's question of what we do about Aboriginal issues such as poverty, housing, healthy living standards and so forth.


Dans cette perspective, j’espère que mes contacts avec les deux Premiers ministres concernés ainsi que mes propres réflexions sur ce problème contribueront à résoudre les problèmes frontaliers entre la Slovénie et la Croatie.

In this sense, my contacts with the two prime ministers and the two presidents, together with my personal input into this problem, will perhaps help to resolve the Slovenian-Croatian border problems.


Les autorités allemandes espèrent ainsi résoudre le problème des garanties pour ce qui concerne la WestLB.

By doing so, the German authorities hope to settle the issue of the guarantees as far as WestLB is concerned.


7. se félicite de sa propre implication dans l'élaboration du programme législatif et de travail; demande néanmoins à la Commission de renforcer la cohérence de la présentation et du contenu du programme annuel, en particulier en indiquant la base juridique de chaque proposition, ainsi que la visibilité de l'action de l'Union; espère que, dans un avenir très proche, le programme annuel deviendra un véritable programme d'action interinstitutionnel grâce auquel les citoyens intéressés pourront être informés et suivre la façon dont l'Union en ...[+++]

7. Welcomes its own involvement in the preparation of the legislative and work programme; requests, nevertheless, that the Commission improve the coherence of the presentation and content of the Annual Programme, in particular by including the legal basis for every proposal, as well as improve the visibility of the Union's action; hopes that in the very near future the Annual Programme will become a real interinstitutional action programme through which interested citizens can be informed and can follow how the EU plans to address their problems;


7. se félicite de l'association du Parlement européen à l'élaboration du programme législatif et de travail; demande néanmoins à la Commission de renforcer la cohérence de la présentation et du contenu du programme annuel, en particulier en indiquant la base juridique de chaque proposition, ainsi que la visibilité de l'action de l'Union; espère que, dans un avenir très proche, le programme de travail annuel deviendra un véritable programme d'action interinstitutionnel grâce auquel les citoyens intéressés pourront être informés de ma ...[+++]

7. Welcomes its own involvement in the preparation of the legislative and work programme; requests, nevertheless, that the Commission improve the coherence of the presentation and content of the Annual Programme, in particular by including the legal basis for every proposal, as well as the visibility of the Union's action; hopes that in the very near future the annual work programme will become a real interinstitutional action programme through which interested citizens can be informed and follow how Europe plans to address their problems;


Nous avions espéré que le projet de loi C-10, ou C-38, serait un premier pas vers la reconnaissance des dangers liés à la politique prohibitionniste envers la marijuana (1250) Cependant, le nouveau ministre de la Justice n'a pas laissé entrevoir qu'il appuyait d'autres modifications en ce sens, préservant ainsi le mythe voulant que le droit pénal peut résoudre les problèmes liés à l'usage de drogues.

We had hoped that Bill C-10, or Bill C-38, would be a first step in recognizing the harms associated with a prohibitionist policy toward marijuana (1250) However, the new Minister of Justice has not given any indication that he supports further changes in this direction, leaving intact the myth that the criminal law can resolve problems relating to the use of drugs.


Je soutiens la cause de Mme Müller et j'espère que tant les demandes faites à l'Assemblée par Mme Jackson, ainsi que ses déclarations, que les promesses de Mme Banotti, questeur, de résoudre cette ingérence inacceptable, incroyable - non seulement pour nos travaux parlementaires mais également, je crois, pour la démocratie dans son ensemble, pour le déroulement d'un débat parlementaire - seront satisfaites le plus rapidement possib ...[+++]

I support Mrs Müller’s cause and hope that the appeals made to the House by Mrs Jackson, as well as her statements, and also the assurances given by Mrs Banotti, the Quaestor, about settling the matter of this unacceptable and unbelievable interference – not only for the sake of our parliamentary work but also, I believe, for democracy as a whole, for the development of parliamentary debate – will achieve their aim as soon as possible, so that interference of this kind – which even included death threats – cannot happen again, in other words so that those responsible can be suitably reported and such things can never be repeated.


Pendant cette mission, j'espère que nous aiderons la Yougoslavie à résoudre les problèmes relatifs à son appartenance aux Nations unies et à la Banque mondiale ainsi que les problèmes qu'elle a avec les IFI auxquelles elle doit des arriérés considérables.

While that is going on we will be, I hope, assisting Yugoslavia in dealing with the problems about its membership of the UN, its membership of the World Bank and its problems with the IFIs to which it owes considerable arrears.


w