Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

Vertaling van "nous avions espéré " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
écarter quelqu'un comme si nous n'en avions cure

callously disregard


Pourquoi nous avions raison et ils avaient tort: évaluation du chapitre 19 de l'ALE et de l'ALENA

Why We Were Right and They Were Wrong: An Evaluation of Chapter 19 of the FTA and NAFTA
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
S'il n'a pas été possible de conclure les négociations avant la fin de l'année 2016, comme nous l'avions espéré, d'immenses progrès ont été enregistrés au cours des derniers mois.

While it was not possible to conclude by the end of 2016, as we had hoped, tremendous progress has been registered over the last few months.


Cependant, du fait que nous n'ayons pas réussi hier à faire tout ce que nous avions espéré en vue de comprendre pleinement les modifications, il a été proposé, et le comité directeur vous soumet la suggestion maintenant, que nous nous retrouvions lundi prochain pour accueillir de nouveau le personnel du ministère des Finances afin qu'il nous aide avec les quatre premières parties du projet de loi avant ces autres séances.

However, because we did not get as much done yesterday as we hoped in terms of actually understanding the amendments, it has been proposed, and steering committee is putting to you now, that we should meet on Monday next to call back the Finance personnel to help us with the first four parts of the bill before we go into the other sessions.


«Nous avions espéré que les États-Unis respecteraient de bonne foi leurs engagements internationaux et qu'ils se conformeraient aux décisions de l'OMC qui ont clairement condamné les subventions accordées par les Etats-Unis à Boeing», a déclaré le commissaire européen au commerce, Karel De Gucht.

"We had expected that the US would have finally complied in good faith with its international commitments and would have abided by the WTO rulings that clearly condemned US subsidies to Boeing" said EU Trade Commissioner Karel De Gucht".


Vu la divergence de vues considérable qui séparait au départ le Conseil et la Commission, et bien que nous nous contentions d’un résultat moins ambitieux que ce que nous avions espéré, nous considérons que le compromis dégagé est satisfaisant et nous votons pour.

In view of the considerable disparity between the positions of the Council and the Commission at the outset, and whilst we are making do with a less ambitious outcome than we would have hoped for, we consider the compromise reached to be satisfactory and we vote in favour.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions espéré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


En résumé, il se peut que, dans le domaine du transport aérien, le résultat ne soit pas le bond en avant que nous avions espéré et qui avant été annoncé, mais nous avons commencé à poser des jalons et nous pouvons espérer avoir plus d’Europe au-dessus des nuages à l’avenir.

To sum up, the outcome may well not be the quantum leap in air transport that we had hoped for and that had been heralded, but we have started to stake out the ground and can look forward to more Europe above the clouds in the future.


Certains aspects du projet de constitution montrent clairement que le compromis atteint est incomplet ou insuffisant et que le résultat obtenu jusqu'ici ne saurait constituer un aboutissement, comme nous l'avions espéré au départ.

There are aspects of the draft Constitution that bear clear witness to the fact that the compromise reached is incomplete or does not go far enough and that the result achieved to date is not the end of the line, as we had originally hoped.


Nous avions espéré que la présidence espagnole nous soumette une proposition satisfaisante, raisonnable et efficace jusqu'en juin.

We had expected that the Spanish Presidency would have presented a methodical, reasonable and effective proposal by June.


Si nous l'avions espéré, nous aurions été amèrement déçus par l'intervention du député de Hillsborough.

If we expected that we would have been sorely disappointed by the comments of the hon. member for Hillsborough.


Nous avions espéré que le Sénat enverrait aussi un message au ministre en adoptant notre rapport qui a été livré de toute urgence le 21 septembre, le jour même où nous avons entendu des témoins qui nous ont informés des détails de la proposition et des déclencheurs légaux pour un examen complet par une commission, conformément à la Loi canadienne sur l'évaluation environnementale.

We had hoped that this chamber could also signal the minister by adopting our report, which was delivered post haste on September 21, the same day we heard witnesses who informed us of the facts of the proposal and the legal triggers for a full panel review under the Canadian Environmental Assessment Act.




Anderen hebben gezocht naar : nous avions espéré     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous avions espéré ->

Date index: 2023-11-26
w