Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Traduction

Vertaling van "erreur de traduction assez grave " (Frans → Engels) :

Après son élection, on avait découvert qu'il avait fait une erreur quand même assez grave dans sa jeunesse. Il avait commis un vol à main armée vers l'âge de 18 ans.

He had committed armed robbery when he was 18.


Monsieur le Président, c'est déjà assez grave de falsifier des documents et d'induire la Chambre en erreur comme le fait la ministre de la Coopération internationale, mais quand on regarde à qui s'attaque la ministre par ces moyens frauduleux, on a un véritable haut-le-coeur.

Mr. Speaker, it is serious enough that the Minister of International Cooperation falsified documents and misled the House, but it is even more disturbing to see who the minister attacked with her fraudulent ways.


Si nous avons attiré l'attention du Parlement sur la question de la documentation, c'est parce que nous avons remarqué un certain nombre d'erreurs assez graves dans les données.

The reason we brought to Parliament's attention the issue of documentation was we noted a number of quite serious data errors, number one.


Mais l’amendement 125 en particulier présente une très grave erreur de traduction.

However, in Amendment 125 in particular, there is a very serious translation error.


Je crois qu’une erreur de traduction d’un texte a dû se glisser ou qu’il s’agit d’une grave erreur politique, c’est pourquoi je vous demande, Madame la Présidente, de vous prononcer sur la recevabilité de ce paragraphe.

I feel that there must either be a translation error in some texts, or a very serious political misjudgement, and for those reasons I ask you, Madam President, to decide on the admissibility of that paragraph.


Il s’agit d’une erreur de traduction assez grave, et il ne fait pas de doute que cela a été mal traduit en italien.

I feel sure that the Italian is a mistranslation.


[Traduction] L'importance du Jour de deuil national devient encore plus évidente lorsqu'on examine la situation. En effet, près de 350 000 personnes subissent des blessures assez graves pour qu'elles soient obligées de s'absenter du travail pendant au moins une journée.

[English] The significance of the National Day of Mourning is striking when close to 350,000 people are injured seriously enough to prevent them from reporting to work for at least one day, while the total number of work related injuries and illnesses occurring each year in Canada is close to one million.


Le débat peut avoir lieu ce soir, mais le vote ne pourra pas avoir lieu demain, en raison d’erreurs de traduction extrêmement graves et trompeuses, en particulier dans la version française.

The debate can take place this evening but it will not be possible to vote on the report tomorrow because of extremely serious and misleading translation mistakes, particularly in the French version.


- (IT) Monsieur le Président, en tant rapporteur fictif du PPE, je demanderai si vos services de secrétariat sont en possession d'un erratum relatif au point 5.5 que les services de traduction ont distribué mais qui - de façon assez singulière - n'apparaît pas encore dans le texte diffusé. Il s'agit d'un avis qui date d'un certain temps déjà et qui concerne une très grave erreur de traduction du texte originel ...[+++]

– (IT) Mr President, as the EPP shadow rapporteur I should like to ask if your secretarial office is in possession of an erratum regarding point 5.5, which the translation office has circulated but which, oddly enough, does not yet appear in the text distributed so far: it is a note made some time ago regarding a very serious translation error which falsifies the rapporteur’s original text.


L'honorable Normand Grimard: Honorables sénateurs, j'ai pris connaissance du discours du Trône et j'y ai décelé une erreur constitutionnelle assez grave.

Constitutional Error-Letter to Governor General Hon. Normand Grimard: Honourable senators, in studying the Speech from the Throne I have detected a rather serious constitutional error.


w