Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre lesquels les partenaires pourront choisir » (Français → Anglais) :

Parallèlement, les forces du marché contraignent les entreprises européennes à appliquer les méthodes de production les plus avantageuses sur le plan des coûts, ce qui, dans un environnement réglementaire adéquat, favorise un développement durable. Les consommateurs pourront choisir entre plusieurs fournisseurs et formes de contrat, et donc réduire leurs coûts d'électricité et adapter leur ...[+++]

At the same time, market forces oblige European operators to use the most cost effective methods of production, which in the appropriate regulatory environment can benefit sustainability. Consumers will be able to choose between different providers and contract schemes, and could thus reduce their electricity costs and adapt their consumption to market developments.


La Commission dressera une liste de programmes auxquels les pays partenaires pourront participer en priorité, en mettant l'accent sur ceux qui offrent des possibilités de contacts interpersonnels et entre jeunes.

The Commission will put together a list of programmes in which partners may participate as a matter of priority, with a focus on those offering opportunities for youth and people-to-people contacts.


La directive révisée offre aux organismes de radiodiffusion une souplesse accrue quant à l'heure de diffusion des publicités - la limite générale de 20 % du temps d'antenne est maintenue entre 7h et 23h mais, au lieu des 12 minutes par heure actuellement prévues, lesdits organismes pourront choisir plus librement les moments de diffusion des publicités tout au long de la journée.

The revised Directive gives broadcasters more flexibility as to when ads can be shown – the overall limit of 20% of broadcasting time is maintained between 7 am and 11 pm, but instead of the current 12 minutes per hour, broadcasters can choose more freely when to show ads throughout the day.


La limite générale de 20 % du temps d'antenne est maintenue entre 7h et 23h mais, au lieu des 12 minutes par heure actuellement prévues, les organismes de radiodiffusion pourront choisir plus librement les moments de diffusion des publicités tout au long de la journée.

The overall limit of 20% of broadcasting time is maintained between 7 am and 11 pm, but instead of the current 12 minutes per hour, broadcasters can choose more freely when to show ads throughout the day.


Nous voulons également garantir, à la veille des élections européennes, l'existence d'une série de familles politiques actives parmi lesquelles nos citoyens pourront choisir, qui soient capables de mobiliser l'électorat et de d'expliquer aux électeurs où elles comptent les amener.

We want to ensure that in advance of the European elections too, there is a range of active political families for our citizens to choose from, which are capable of mobilising the electorate and telling voters where they are planning to take them.


Nous voulons également garantir, à la veille des élections européennes, l'existence d'une série de familles politiques actives parmi lesquelles nos citoyens pourront choisir, qui soient capables de mobiliser l'électorat et de d'expliquer aux électeurs où elles comptent les amener.

We want to ensure that in advance of the European elections too, there is a range of active political families for our citizens to choose from, which are capable of mobilising the electorate and telling voters where they are planning to take them.


Cette directive ne fait que renforcer les inégalités en matière de santé entre citoyens européens, car seuls ceux pouvant avancer les frais de santé pourront choisir des services de qualité.

This directive only reinforces health inequalities between Europe’s citizens, as only those who can pay health costs in advance will be able to choose quality services.


La Commission pourra établir un logiciel d’application de référence, sous la forme d’un logiciel ad hoc permettant aux États membres de réaliser cette interconnexion. Les États membres pourront choisir d’utiliser ce logiciel ad hoc au lieu de leur propre logiciel d’interconnexion pour mettre en œuvre l’ensemble commun de protocoles, ce qui permettra l’échange d’informations entre les bases de données relatives aux casiers judiciaires.

The Commission may provide reference implementation software, namely appropriate software enabling Member States to make this interconnection, which they may choose to apply instead of their own interconnection software implementing a common set of protocols enabling the exchange of information between criminal records databases.


Mais, en réalité, le statut ainsi obtenu consiste en une juxtaposition de droits sociaux nationaux, entre lesquels les partenaires pourront choisir, amputée toutefois de toute disposition fiscale.

In truth, however, the statute achieved in this way juxtaposes the different types of national social legislation, which the partners may choose between, and yet the statute has absolutely no fiscal provisions.


Les membres pourront choisir entre le droit du siège du groupement, le droit du lieu où travaille le personnel ou le droit national du personnel concerné.

The members are able to choose between the law of the seat of the grouping, the law where the staff works or the national law of the staff in question.


w