Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entre ces deux aspects apparaîtra de manière évidente lorsque nous » (Français → Anglais) :

À première vue, la directive sur le détachement de travailleurs ne semble pas avoir de lien concret avec la protection des consommateurs. Je suis néanmoins persuadée que l’étroite connexion entre ces deux aspects apparaîtra de manière évidente lorsque nous replacerons les choses dans leur contexte. En effet, le consommateur ne s’intéresse plus uniquement à la qualité des marchandises. Ainsi, les consommateurs d’aujourd’hui sont protégés contre l’importation de produits fabriqués par des enfants.

At first sight, the Posting of Workers Directive would appear to have little to do with the protection of consumers, but I am sure that just how much the two are connected will become clear when we gain a sense of perspective, for the consumer’s interest is no longer only in the quality of the goods themselves, and that is why, today, consumers are protected against imported goods produced using child labour.


L'analyse de ce groupe comportera aussi certaines des conséquences pour l'environnement et la santé, car lorsque nous examinons les rapports d'options, même si on avait conseillé aux tables de concertation d'aborder cet aspect, un grand nombre d'entre elles ne se sont pas senties en mesure de le faire, et le faire d'une manière partielle n'était pas ...[+++]

The other thing to be included in their analysis is some of the environmental and health impacts, because when we look at the options reports, although there was guidance to the tables to deal with that issue, many of them felt unable to do so, and to do so in a partial way did not necessarily help.


Les différences que nous avons relevées entre les deux études nous donnent une idée de la manière dont les choses peuvent changer lorsque l'on prévoit des modes d'intervention.

The differences between the two studies give an indication of how things can change when you put an intervention in.


Lorsque nous examinons la situation, nous devons donc établir une claire distinction entre ces deux aspects.

When we examine the case, therefore, we must make a clear distinction between these two aspects.


S’agissant de l’itinérance des données, nous avons prévu des mesures pour aborder les cas désormais célèbres de mauvaise surprise à la réception de la facture, lorsque les consommateurs doivent payer plusieurs milliers d’euros à leur retour d’une ou deux semaines à l’étranger, du fait qu’ils ont utilisé leur téléphone portable pour télécharger des données de la même manière ...[+++]

Turning to data roaming, we have included actions to deal with the very famous cases of bill shocks where customers have to pay several thousand euros when they come back from one or two weeks abroad, because they used their mobile phone for data downloading in the same way as at home where a data download per megabyte could cost between 5 and 15 cents.


En débattant des propositions qui ont été traitées ce jour, à la fois au sein du Conseil des ministres et au sein du Parlement européen, nous devons garder à l’esprit nos engagements, le plus important d’entre eux étant que nous prenions soin d’atteindre notre objectif lorsque nous en décidons tous les aspects ...[+++]

In debating the proposals that have been tabled today, both in the Council of Ministers and in the European Parliament, we must bear in mind our own commitments, of which the most important is that we take care, that our objective is achieved when we decide all the details, in other words that the global temperature does not rise by two degrees in comparison with the pre-industrial era.


Le conseil pourrait également se pencher sur l’avenir de nos industries communes du bois d’œuvre résineux et s’employer à créer un climat de confiance entre nos deux pays et à consolider l’industrie, de manière à ce que, lorsque d’autres pays essaieront de venir nous concurrencer avec leurs exportations, nous soyons à même de veiller aux intérêts de ...[+++]

The council would talk about where the softwood lumber industry will go into the future jointly, build trust between the two countries, build a strong industry, so that when other countries try to come in and bring in their exports that we are looking out for Canada's industry, as well as the North American industry as a whole.


Je suis heureux que les rapports Mayer et Menrad soient discutés en commun, parce que c’est une manière d’exprimer que notre volonté est de vivre dans une économie de marché à caractère social et non de nous servir de la politique sociale pour contrer la politique économique, nous voulons au contraire placer un trait d’union entre les deux aspects et les considérer comm ...[+++]

I am glad that the Mayer and Menrad reports were discussed together because this also underlines the fact that we are endeavouring to live out the social market economy and, rather than play social policy off against economic policy, consider these as complementary and common factors and establish a symbol of unity.


En résumé, nous estimons nécessaire que la loi établisse de manière plus rigoureuse et plus claire des mécanismes et des lignes directrices plus limpides prévoyant l'arbitrage obligatoire; le maintien de l'intégrité familiale grâce à la garde partagée, qui comprendrait la garde physique et légale conjointe, à moins d'abus ou de menaces évidentes; et la création d'un nouvel organisme, un organisme de soutien familial, comme je l'ai appelé, qui surveil ...[+++]

To summarize, we feel there needs to be more thorough and clear legislation setting out mechanisms and clear guidelines that would ensure mandatory arbitration; maintenance of family integrity through shared parenting, which would include joint physical and legal custody unless there's clear abuse or threats; and the formation of a new body, the family maintenance body, as I termed it, which would oversee the development of such requirements as custody access, visitation and support—to not only implement a plan that's going to work ...[+++]


Eh bien pour répondre à cette question, nous devrons faire une évaluation lorsque nous aurons vraiment bien pressé ces deux éponges. C'est plus que cela, car l'aspect fédéral-provincial est également quelque chose qui peut donner des résultats positifs en créant un continuum entre les mesures fédéral ...[+++]

There's more than that, because the federal-provincial aspect is also something that can give positive results by creating a continuum between the federal actions and the provincial actions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entre ces deux aspects apparaîtra de manière évidente lorsque nous ->

Date index: 2023-11-07
w