Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «entendu vos paroles » (Français → Anglais) :

Les commentaires de Mme Stewart et ce que nous avons entendu du ministère des Affaires étrangères tout à l'heure nous indiquent que la situation s'améliore, et je vous ai aussi entendu dire, monsieur Rahman — si je me souviens bien de vos paroles exactes — que les efforts n'ont pas encore porté leurs fruits.

Both Ms. Stewart's comments plus what we heard from Foreign Affairs earlier give us some hope in terms of the progress that is being made, but I also heard Professor Rahman talk about maybe it hasn't quite taken root yet, if I've quoted you correctly.


J'espère que vos paroles seront entendues par toutes les personnes qui se trouvent là-bas et qui éprouvent légitimement une certaine nervosité.

I hope that it is heard by all of those who are out there who quite legitimately have some nervousness.


Je n'ai pas entendu le début de vos paroles, mais il est vrai aussi que le gouvernement fédéral soutient les États en finançant les universités d'État.

I didn't hear the beginning of what you had to say, but it's also true that the federal government supports the states through support of state universities.


Toutes vos paroles ont été entendues par le public et l'une des raisons pour lesquelles j'ai posé une question au sujet de la protection des renseignements personnels, c'est que lorsqu'on a rendu publics des renseignements, il est difficile de les reprendre.

Every word you've said has been heard out there in the general public, and one of the reasons for my privacy question is that, once released, it's hard to recover.


− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de commencer par vous signaler, Monsieur le Président de la Commission, après avoir entendu vos paroles menaçantes l'année dernière concernant la présence aux séances des députés de ce Parlement, qu'il y a plus de députés que de commissaires aujourd'hui, ce que vous aurez certainement constaté avec plaisir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, may I start by saying to you, Commission President, that having heard your minatory words last year about the attendance of Members of this House, there are more Members than Commissioners in the Chamber today, and I trust that you have noted that fact with gratification.


− (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, permettez-moi de commencer par vous signaler, Monsieur le Président de la Commission, après avoir entendu vos paroles menaçantes l'année dernière concernant la présence aux séances des députés de ce Parlement, qu'il y a plus de députés que de commissaires aujourd'hui, ce que vous aurez certainement constaté avec plaisir.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, may I start by saying to you, Commission President, that having heard your minatory words last year about the attendance of Members of this House, there are more Members than Commissioners in the Chamber today, and I trust that you have noted that fact with gratification.


− Madame la Commissaire, je me permets de reprendre la parole pour vous dire que j’ai bien entendu vos arguments et que je ne doute pas que cette idée ne vienne pas de vous. Elle doit venir d’un certain nombre de groupes d’intérêts.

− (FR) Commissioner, allow me to take the floor once more to tell you that I have heard your arguments and I am sure that you did not come up with this idea yourself: it must have come from a number of lobbyists.


Monsieur Ciampi, encore tous nos remerciements pour votre présence ici. Nous espérons que vos paroles seront également entendues hors de cet hémicycle.

We therefore thank you once again, Mr Ciampi, for being here with us and we hope that your words will be heard outside this Chamber.


Tout à l’heure, je vous ai entendu dire que vous étiez d’accord avec nous, c’est tout au moins ce que j’ai déduit de vos paroles.

I heard a moment ago that you are in agreement with us, or at least that is what I inferred from what you said.


[Français] M. Marc LeFrançois: Monsieur Mills, j'espère qu'il y a des gens de VIA Rail qui ont entendu vos belles paroles concernant leur professionnalisme.

[Translation] Mr. Marc LeFrançois: Mr. Mills, I hope some VIA Rail people heard your kind words about their professionalism.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu vos paroles ->

Date index: 2021-05-04
w