Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "entendu que nous aurons assez " (Frans → Engels) :

Cependant, compte tenu des réductions de frais et donc des recettes globales de la direction générale, le ratio de partage de coûts est de 50-50 étant entendu que nous aurons un manque à gagner de 23 millions de dollars à cause des mesures d'atténuation.

However, because of the fee reduction and the revenues received by the branch, cost-sharing is 50-50 given that we are accounting for $23 million not coming in because of fee reduction.


Comme les honorables sénateurs le savent, la présidence écoutera les arguments, décidera du moment où nous aurons assez discuté de la question et rendra une décision.

As honourable senators know, the chair will listen to the arguments, decide when there is sufficient discussion of the matter, and make a ruling.


À la fonction qu’elle occupe, Mme Ashton se trouve, bien sûr, prise entre le marteau et l’enclume, mais si nous voulons que la voix de l’UE soit entendue, elle doit être assez forte.

Of course, in her position, Lady Ashton is caught between a rock and a hard place, but if we want the EU’s voice to be heard it must be loud enough to be heard.


Bien entendu, lorsque nous aurons atteint le stade où tous les États membres utiliseront cet outil en vue d’une application plus appropriée et plus rapide du droit européen, je suis sûr que nous chercherons un autre nom, puisqu’il ne s’agira plus d’un projet pilote.

Of course, when we reach the stage when all Member States are using this tool for better and faster application of European law, I am sure we will look for another name, because it will no longer be a pilot project.


L’année 2012 n’est pas loin, mais je pense que si les fabricants investissent réellement dans ce nouveau type de chargeur unique, nous aurons assez de temps pour respecter le délai de 2012.

2012 is not far away. I think that if manufacturers really invest in this new type of unique charger there will be sufficient time to meet the 2012 deadline.


Nous avons l'habitude, bien entendu, et c'est assez connu en cette Chambre de même qu'à l'extérieur de ces murs, d'effectuer un travail parlementaire assidu, rigoureux et très sérieux.

It is common knowledge in this House and outside these walls that we are used to being diligent, strict and very serious about our parliamentary work.


Je me demande si les Canadiens auront été suffisamment consultés et si nous aurons assez d'à peine dix semaines pour obtenir un consensus politique visant la ratification de l'accord.

I wonder whether the Canadian people will have been adequately consulted and a political consensus for ratification constructed as quickly as that, scarcely 10 weeks from now.


Nous devrions mettre l'accent sur les secteurs dans lesquels nous pouvons gagner de l'argent et dans lesquels nous pouvons garantir qu'à l'avenir, nous aurons assez d'argent au sein de l'Union européenne pour pouvoir nous occuper des problèmes de cette planète.

We should focus on the sectors in which we can earn money, the sectors which guarantee that the European Union too will have enough money in the future to be able to tackle the problems of this planet.


Deuxièmement, il y a un domaine de coopération assez important : c'est celui de l'assistance judiciaire et, dès que nous aurons Eurojust en tant qu'unité définitive, nous aurons un outil important pour l'assistance judiciaire mutuelle avec des pays tiers.

Secondly, there is one rather important area of cooperation, namely judicial assistance; as soon as Eurojust is established definitively, we will have an important tool in our hands for mutual judicial assistance with third countries.


Mme Val Meredith: Ce qui inquiète l'opposition officielle, c'est que l'échéancier prévu pour examiner ce projet de loi à la Chambre ne permettra pas à tous les gouvernements provinciaux de préparer un mémoire, et nous voulons qu'il soit entendu que nous aurons assez de temps pour entendre le témoignage des représentants des provinces et des territoires, et que le projet de loi ne sera pas adopté à la hâte pour nous empêcher de le faire.

Ms. Val Meredith: I think the concern that the official opposition has is that the timeframe of trying to get this bill through the House would not allow all provincial governments to put together something, and we just want there to be an understanding that there's enough time to hear representation from the provinces and the territories, that it's not quickly put through the House to prevent that from happening.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu que nous aurons assez ->

Date index: 2024-08-13
w