Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendu les demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu » (Français → Anglais) :

Nous avons entendu les demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu'ils ont présenté leurs points de vue.

We heard from the astronomers and listened when they brought forward their points.


Nous lui avons alors demandé de nous exposer les avis qu'il donne aux ministères lorsque ceux-ci demandent ce que signifie « mesures positives » et comment on peut mettre en œuvre l'article 41 de la partie VII. Le ministre de la Justice a alors indiqué qu'il ne pouvait pas répondre à cette question car elle était de nature confidentielle.

We then asked him to explain the advice he provides to departments when they ask him what " positive measures" are and how to implement section 41 of Part VII. The Minister of Justice then indicated that he could not answer that question because it was confidential.


Lorsque nous avons présenté le rapport aux deux gouvernements, ceux-ci nous ont demandé de collaborer avec eux pour améliorer la situation.

When we presented the report to the two governments late last month, the centre was asked to work with them in improving the situation.


C’est la Turquie elle-même qui étouffe le processus d’adhésion. Voilà pourquoi, Monsieur le Commissaire, quiconque souhaite aider la Turquie devrait, en fin de compte, écouter ce que disent les Chypriotes turcs. Ceux-ci manifestent actuellement non pas pour l’accord sur les échanges commerciaux directs ou son application, comme nous l’avons entendu aujourd’hui dans ...[+++] la décision du 26 avril, mais pour que Chypre soit libérée de l’occupation, et pour être eux-mêmes libérés et sauvés.

That is why, Commissioner, anyone wishing to help Turkey should ultimately listen to what is being said by the Turkish Cypriots, who are currently protesting, not for direct trade or for its translation, as we heard today in the decision dated 26 April, but for Cyprus to be released from the occupation and for them personally to be released and rescued.


Nous n’en serions pas là si mes collègues nous avaient écoutés lorsque, en différentes occasions, nous avons demandé – lors des réunions de commission et des débats menés dans cette Assemblée – d’attendre un peu, parce qu’en définitive, le gouver ...[+++]

We would not be in this situation if my fellow Members had listened to us when, on previous occasions – in committee meetings and discussions in this Chamber – we asked if it was possible to wait for a while, because the Hungarian Government had, after all, always proved willing to accommodate the European Commission’s views – and it would have been strange if it had been any other way, given that Hungary currently holds the Presidency of the European Union.


Il est absolument regrettable que le Parlement, la Commission et le Conseil ne nous aient pas écoutés dans le passé, lorsque nous avons demandé que l’Irlande du Nord bénéficie du Fonds de cohésion.

It is an awful pity that Parliament, the Commission and the Council did not listen to us in the past when we asked for cohesion funding for Northern Ireland.


Lorsque nous avons parcouru le pays et entendu divers membres des premières nations, ceux-ci ont été nombreux à nous dire qu'il existait déjà des codes aussi bons, sinon meilleurs, que ceux proposés dans le projet de loi.

As we crossed the country and listened to various first nations people, many of them said that codes already existed which were as good, if not better, than what the bill proposed.


Nous n'avons pas entendu de promesses concrètes quant à 2003 et 2004, pas plus que lorsque nous avons explicitement demandé à Mme Schreyer de s'attaquer à court terme à des problèmes urgents.

We have not heard any specific commitments for 2003 and 2004; we did not hear any even when we asked Mrs Schreyer explicitly to tackle urgent problems in the short term. Postponing the granting of discharge is really the obvious course of action, therefore.


- Monsieur le Président, après avoir entendu le commissaire Vitorino et plusieurs de mes collègues, je vois que nous avons tous en commun le souci de l'information des citoyens, et j'ai entendu avec beaucoup d'intérêt le commissaire nous demander plus de moyens que ceux qui étaient prévus dans l'avant-p ...[+++]

(FR) Mr President, having listened to Commissioner Vitorino and several of my fellow Members, I can see that we share a concern to provide information to our citizens, and I listened with great interest to the Commissioner asking us for more resources than those which were set aside in the preliminary draft budget and the budget.


J'aimerais vous demander ce qui vous a incité à vous démarquer tellement de ce que nous avons entendu auparavant, ce passage en direction du contrôle des capitaux et des mouvements de capitaux et comment ceux-ci se déplacent, plutôt que d'envisager la stricte libéralisation du commerce—en déplaçant l'accent d'un aspect vers l'autre ...[+++]

I would like to ask you what encouraged you to move in such a dramatic way away from what has been the case before, to the whole shift towards the control of capital and the flow of capital and how it moves, rather than the strict liberalization of trade—shifting the emphasis from one to the other.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

entendu les demandes des astronomes et nous avons écouté ceux-ci lorsqu ->

Date index: 2023-09-09
w