Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «entendre la députée ministérielle nous parler » (Français → Anglais) :

M. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Réf.): Monsieur le Président, j'ai beaucoup aimé entendre la députée ministérielle nous parler de la beauté et du caractère unique de la région d'où elle vient.

Mr. Dick Harris (Prince George—Bulkley Valley, Ref.): Mr. Speaker, I took great pleasure in listening to the hon. government member talk about the beauty and the uniqueness of the part of the country she is from.


M. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, Réf.): Monsieur le Président, c'est rafraîchissant d'entendre une députée néo-démocrate parler de responsabilité financière.

Mr. Paul Forseth (New Westminster—Coquitlam—Burnaby, Ref.): Mr. Speaker, it is refreshing to hear a member from the NDP talk about fiscal responsibility.


J'ai été profondément ému ce matin d'entendre la députée de Laval parler avec autant d'éloquence et de passion de la situation en Colombie.

I was very moved this morning when I heard the member from Laval speak eloquently and passionately about the situation in Colombia.


J'ai été quelque peu consterné d'entendre la députée de Halifax parler de l'ancien ministre des Affaires étrangères, Lloyd Axworthy, comme de quelqu'un qui s'oppose maintenant au système.

I was a bit dismayed to hear the member for Halifax cite former foreign affairs minister Axworthy as someone who is now a critic of the system.


Avec le directeur d'une station de radio catholique jouissant du respect de millions d'auditeurs, j'avais pris un vol vers Buenos Aires pour répondre à l'invitation de la communauté polonaise américaine qui voulait nous entendre évoquer et défendre les valeurs européennes universelles. Pendant ce vol, cet ecclésiastique et moi-même, qui suis députée du Parlement européen, avons été harcelés par des journalistes de la chaîne de télévision commerciale et privée TVN, qui ont essayé de nous impose ...[+++]

During a flight to Buenos Aires at the invitation of the Polish American community, where we transmitted and defended universal European values together with the director of a Catholic radio station respected by millions of listeners, we were harassed by journalists from the private, commercial television network TVN, who tried to force us to give interviews, and personally insulted the clergyman and myself, a Member of the European Parliament.


Si je comprends bien, la réunion d’avril de l’OMC est susceptible d’être une réunion du Conseil général en charge des procédures de négociation. Il ne s’agit pas d’une conférence ministérielle à proprement parler et, en conséquence, la composition n’est pas identique et la Commission ne prévoit pas d’envoyer une délégation officielle de l’UE à part entière comme nous en envoyons habituellement aux réunions ministérielles telles que Hong Kong.

As far as I understand it, the April meeting of the WTO is likely to be a General Council meeting in charge of negotiating procedures; it is not a ministerial as such, so it is not the same set-up and therefore the Commission does not foresee a fully-fledged official EU delegation such as that which we usually send to ministerial meetings like Hong Kong.


Je tiens ensuite à parler de l’échec de Cancun dont nous venons de sortir, un échec imputable à la présence à la conférence ministérielle de certaines personnes qui tirent largement profit de leur propre système et qui rechignent donc à faire pour leur économie nationale un geste que nous apprécierions.

My second point is that we have just got through the failed assembly in Cancún, the failure of which is attributable to the presence in the ministerial conference of certain persons who make a very healthy profit from their own system and are therefore unwilling to do for their national economies something that we would see in a favourable light.


Si nous voulons être sincères, en effet, le conflit qui se dessine de plus en plus nettement avec le Conseil et avec la Commission elle-même ne concerne pas les actions auxquelles il faut accorder davantage d'attention, à savoir la lutte contre le terrorisme ou la réforme des institutions - qui sont une priorité, personne ne peut le contester ; le problème surgit par contre lorsque le Parlement et le Conseil ont des avis différents sur la manière de financer ces actions, quand le Conseil s'obstine à ne même pas vouloir entendre parler de révision ...[+++]

In fact, to be honest, the growing battle against the Council and the Commission itself is not over which actions we should concentrate more on, namely combating terrorism and the reform of the institutions – which are indisputable priorities; the problem arises when Parliament and the Council have different views on how these actions should be financed, when the Council refuses even to contemplate revising the financial perspective, when we continue to treat the flexibility instrument as an instrument whose use can be planned from year to year.


Je suis donc satisfait que, dans la déclaration faite par l'Union le 14 septembre, nous nous soyons engagés publiquement à développer notre politique extérieure et de sécurité commune, à faire en sorte que l'Union puisse véritablement se faire entendre et qu'elle puisse véritablement parler d'une seule voix.

I am therefore very glad that, in the Union’s declaration of 14 September, we publicly committed ourselves to developing our common foreign and security policy and to ensuring that the Union really can speak out clearly and with one voice.


Nous venons d'entendre la députée de Vancouver-Est parler avec passion des déclarations des Nations Unies et affirmer que la pénurie de logements constitue une catastrophe nationale.

We have just heard the member for Vancouver East speak very passionately about the United Nations declarations while recognizing the plight of homeless people as a national disaster.


w