Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ensuite de quoi elles feront " (Frans → Engels) :

Les pommes sont ensuite placées immédiatement dans la zone où sera garnie la tourte aux pommes ou en zone de stockage réfrigérée, après quoi elles subiront la transformation nécessaire pour confectionner la Traditional Bramley Apple Pie Filling, soit à chaud, soit à froid.

The apple is then transferred straight to the apple pie filling area or to chill storage, after which it is processed into Traditional Bramley Apple Pie Filling, either hot or in a cold mix.


Le recensement et la désignation des ICE par les États membres doivent être menés à terme au plus tard le 12 janvier 2011, après quoi elles feront l’objet d’un réexamen régulier.

The identification and designation of ECIs by Member States must be completed before 12 January 2011, after which they are to be reviewed regularly.


Le recensement et la désignation des ICE par les États membres doivent être menés à terme au plus tard le 12 janvier 2011, après quoi elles feront l’objet d’un réexamen régulier.

The identification and designation of ECIs by Member States must be completed before 12 January 2011, after which they are to be reviewed regularly.


Je tiens plus particulièrement à condamner la manière dont ce meurtre atroce a été commis: une jeune fille de 13 ans a été violée; elle a ensuite été accusée d’adultère, après quoi cinq hommes - pour autant qu’on puisse les appeler des hommes - se sont précipités pour la lapider à mort, empêchant même quelqu’un de la sauver, dans un stade rempli de près de mille spectateurs.

I must particularly condemn the way in which this atrocious murder was committed: a 13-year-old girl was raped, she was then accused of adultery and then five men – if we can call them men – hurried to stone her to death, even preventing someone from trying to save her, in a stadium with around 1 000 spectators.


d) d'apporter, dans sa stratégie en faveur du climat et des économies d'énergie, une solution au secteur des transports, qui dépend à 96 % du pétrole et qui est responsable de 30 % des émissions de l'Union; de définir, pour le secteur européen des transports, un objectif absolu d'émissions de gaz à effet de serre de 30 % d'ici 2020 afin de respecter les objectifs de Kyoto retenus par l'Union; de réduire de 1 % par an la part des modes de transports tels que voitures, poids lourds ou avions, dont les émissions accélèrent les changements climatiques, au profit de moyens de transports plus écologiques tels que le rail ou les transports fl ...[+++]

(d) to address, in its energy and climate strategy, the transport sector, which is 96% dependent on oil and responsible for 30% of EU emissions; to set an absolute greenhouse gas emission target of 30% for the EU's transport sector by 2020 in line with the EU's Kyoto targets; to fix an annual 1% shift in the modal split from modes with high climate gas levels, i.e. cars, haulage vehicles and aircraft, to more climate-friendly means of transport such as rail and sustainable waterborne modes; to implement measures to avoid transport ...[+++]


Face à l’annonce selon laquelle il y aurait des poussées en ce sens de la part de l’Iran - des poussées que je mettais en lumière dans ma déclaration -; face à la mobilisation de dizaines de parlementaires qui demandent dans un document un engagement ferme afin que l’Iran démocratise son système, faute de quoi il faudrait prendre des mesures à son égard - je ne dis pas nécessairement d’ordre militaire, mais telles qu’elles feront comprendre que ce n’est pas par le dialogue critique que l’on a ...[+++]

In the light of the news that Iran appears to be promoting this – as I mentioned in my statement – in the light of the protests of dozens of Members of Parliament, who are calling in a document for greater efforts, for Iran to democratise its system, failing which it will be necessary to take not necessarily military measures in its regard but measures which make it understand that critical dialogue is not the way to address issues, what is the Council’s reaction to this increasingly urgent request from the Members of the European Parliament?


Les discussions ont montré, et elles le feront encore aujourd’hui, qu’il s’agit d’une tâche très, très difficile, tout d’abord parce que les opinions divergent lorsqu’il s’agit de savoir dans quelle mesure il faut ajouter de tels éléments nutritifs pour aboutir à un régime équilibré et ensuite parce que les traditions dans les États membres de l’Union européenne varient considérablement.

Discussions have shown, and will do so again today, that this is a very, very difficult task, firstly because we have different opinions on the extent to which the addition of such nutrients is necessary for a balanced diet, and secondly because traditions in the Member States of the European Union vary considerably.


| La présente communication a pour objet, tout d’abord, de décrire les problèmes particuliers que les PME doivent affronter en matière de fiscalité des sociétés lorsqu’elles exercent des activités dans plus d'un État membre, et d’examiner en quoi ces problèmes menacent le bon fonctionnement du marché intérieur. Ensuite, sur la base des tr ...[+++]

| The purpose of this Communication is first to set out the particular problems which SMEs active in more than one Member State face in the company tax area and to examine how these undermine the functioning of the Internal Market and, secondly, based on the work of recent years and the Commission's current company tax strategy, to present a possible, practically viable solution based on the "Home State Taxation" approach.


Si toute sophistication, de nature à rendre la contrefaçon et la piraterie plus coûteuses et plus difficiles, est bonne à prendre, la lutte engagée ne saurait faire l’économie de mesures radicales, d’application immédiate, faute de quoi nos politiques, pour bien intentionnées qu’elles soient, ne feront que courir après le train.

If it is appropriate to use any more sophisticated technology that might make counterfeiting and piracy more expensive and more difficult to engage in, then the fight we undertake should not neglect to use radical means, applicable immediately. Failing to do so would mean that our policies, however well intentioned, will be forever missing the boat.


Il s'ensuit donc que ces substances seront retranchées, ensuite de quoi elles feront l'objet d'évaluations environnementales par le ministre de la Santé aux termes d'une autre loi.

It is consequential within this bill that those substances are removed, after which they will be given environmental assessments under another act through the Minister of Health.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ensuite de quoi elles feront ->

Date index: 2021-01-19
w