Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous sommes donc très conscients des coûts.

Traduction de «enfants nous sommes donc très conscients » (Français → Anglais) :

Nous sommes donc très conscients des pressions qui s'exercent sur vous.

So we're quite aware of the pressure you're under.


En tant qu'Européens et qu'une des quelques sociétés les plus opulentes dans le monde, nous sommes très conscients de notre rôle et de nos responsabilités au niveau international.

As Europeans and as part of some of the wealthiest societies in the world, we are very conscious of our role and responsibilities internationally.


Nous sommes donc très conscients que cette question est d'actualité. Nous demandons à cette communauté de faire rapport de ses efforts.

We are asking that community to report on their efforts.


(PL) Nous sommes tous très conscients de l’extrême importance, pour chaque pays, d’un système éducatif apportant la meilleure éducation possible aux jeunes.

(PL) We are all very much aware that a good education system which ensures that young people receive the best possible education is enormously important for every country.


Nous offrons aussi des services de visite sous surveillance, de garderie, de camping et d'activités récréatives pour les enfants. Nous sommes donc très conscients des répercussions de la violence familiale et de l'éclatement de la famille au Canada.

We are also a provider of visitation programs, child care, after-school child care, camping, and recreational activities for children, so we are well aware of the impact of the breakdown of families and the impact of violence and abuse in families in Canada.


Nous sommes donc très conscients des conséquences de ces changements pour les groupes vulnérables.

We are therefore highly conscious of the impact of these changes for vulnerable groups.


Nous sommes également très conscients que la conservation du matériel numérique sera l’une des questions fondamentales dans le futur, et je suis donc satisfaite de voir que le Conseil approuve l’approche de la Commission en ce qui concerne la bibliothèque numérique européenne, et que le Parlement nous aide maintenant à agir dans la même direction et met tout son poids politique dans la réalisation de cet objectif.

We are also very conscious that the preservation of digital material will be one of the essential questions of the future, and I am therefore glad that the Council has endorsed the Commission approach to the European digital library and that Parliament is now helping us move in the same direction and is putting its political weight behind this objective.


- (EN) Je tiens tout d’abord à remercier l’honorable parlementaire d’avoir soulevé cette question, qui évoque un sujet particulièrement intéressant. Tous autant que nous sommes, nous prenons l’avion et sommes donc très souvent confrontés à ces réglementations.

Firstly, I should like to thank the honourable Member for raising this question on this most interesting subject: we are all air travellers ourselves, so we very often come across these regulations.


Nous sommes donc très conscients des coûts.

So we're very conscious of those costs.


Nous sommes donc tous conscients de l’importance de cette mission, qui doit servir à établir les priorités politiques et à définir les ressources budgétaires disponibles pour l’Union pour la période 2007-2013.

We are all, therefore, aware of the importance of this task, which must serve to establish the political priorities and define the budgetary resources available to the Union during 2007-2013.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

enfants nous sommes donc très conscients ->

Date index: 2021-06-13
w