Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «donc très conscients » (Français → Anglais) :

Je tiens à dire dès le départ que je suis clinicienne et que je passe une journée par semaine dans un des services d'urgence psychiatrique les plus occupés au Canada. Je suis donc très consciente de la nécessité des essais cliniques, et je m'inspire des résultats de ces essais dans le traitement de mes patients.

I just want to say at the outset that I am a clinician, I do spend one day a week in one of the busiest psychiatric emergency rooms in the country, and so I am well aware of the need for clinical trials, and I base my treatments on evidence from trials.


Nous avons même eu la peine capitale jusque pendant les années 1990, je suis donc très conscient de la distinction entre les deux aspects.

We were able to even have capital punishment until the 1990s, so I am very conscious of the two different areas.


accueille avec satisfaction la communication de la Commission de février 2016 sur la stratégie de l'UE en matière de chauffage et de refroidissement, mais relève l'absence de progrès et les objectifs peu ambitieux définis pour l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement, notamment dans les immeubles; met l'accent sur la marge de progression considérable de l'utilisation des énergies renouvelables dans le chauffage et le refroidissement; constate que les secteurs du chauffage et du refroidissement représentent pour la moitié de la consommation d'énergie finale de l'Union et jouent donc un rôle clé dans la ...[+++]

Welcomes the Commission communication of February 2016 on an EU strategy on heating and cooling, but highlights the lack of progress and low targets set for renewable use in heating and cooling, in particular in buildings; stresses the great potential for continued progress in renewable use in heating and cooling; notes that the heating and cooling sector accounts for half the EU’s final energy consumption and therefore plays a key role in achieving the EU objectives on climate and renewable energy resources; recognises the benefits of increasing renewable energy in the heating and cooling sector; stresses the increased flexibility of thermal infrastructure and storage in facilitating the integration of variable renewable sources by sto ...[+++]


La situation en Côte d’Ivoire est donc très dangereuse car nous sommes tous bien conscients que ce pays, qui porte les marques de plusieurs années de conflit et de violence, est particulièrement enclin à des étapes qui peuvent conduire à la répétition de la guerre civile qui a éclaté en 2002 après un coup d’État violent.

The situation in Côte d'Ivoire is therefore very dangerous, since we are all well aware that the country, which bears the marks of years of conflict and violence, is particularly prone to steps that may lead to a repeat of the civil war which broke out in 2002 after a violent coup.


Nous sommes donc très conscients des conséquences de ces changements pour les groupes vulnérables.

We are therefore highly conscious of the impact of these changes for vulnerable groups.


Même si je suis né ici, mes parents sont venus d'Europe de l'Est dans les années 20 et je suis donc très conscient de l'importance de la citoyenneté et de pouvoir l'obtenir le plus tôt possible.

Although I was born here, my parents came from eastern Europe back in the twenties, so I very much appreciate the significance of having citizenship and being able to get it as soon as possible, and the value of it.


Nous sommes également très conscients que la conservation du matériel numérique sera l’une des questions fondamentales dans le futur, et je suis donc satisfaite de voir que le Conseil approuve l’approche de la Commission en ce qui concerne la bibliothèque numérique européenne, et que le Parlement nous aide maintenant à agir dans la même direction et met tout son poids politique dans la réalisation de cet objectif.

We are also very conscious that the preservation of digital material will be one of the essential questions of the future, and I am therefore glad that the Council has endorsed the Commission approach to the European digital library and that Parliament is now helping us move in the same direction and is putting its political weight behind this objective.


Je suis donc bien conscient qu’une politique portuaire ne saurait se réduire à un texte de cette nature et le débat a été, à cet égard, très utile.

I am therefore well aware that a port policy cannot be reduced to a text of this type and, in this regard, the debate has been very useful.


Donc, nous avons, dans ces travaux, été très conscients de la nécessité, pour la Commission et les États membres, d’arriver à une meilleure complémentarité entre leurs actions d’assistance aux pays tiers tout en préservant naturellement les compétences spécifiques de la Commission.

In this work, therefore, we have been very aware of the need for the Commission and the Member States to achieve greater complementarity in their aid actions for third countries whilst preserving, of course, the specific competences of the Commission.


J'étais donc très consciente du fait qu'on semblait présenter les observations et aborder tout le processus entourant un projet de loi ou une motion liés à la justice avec un peu plus de sérieux.

I was very conscious of the fact that there seemed to have been a little more in-depth feeling going into the remarks and consideration of the whole process of a justice bill or a justice motion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

donc très conscients ->

Date index: 2022-02-12
w