Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Une autre mesure est encore plus inquiétante.

Vertaling van "encore plus inquiétantes puisque " (Frans → Engels) :

La réalité des zones URBAN est probablement encore plus mauvaise, puisque ces quartiers de forte exclusion sont ceux où la confiance dans la police est la plus faible (et donc l'information sur les faits de délinquance y est insuffisante).

The true picture in URBAN areas is probably worse, since areas with high exclusion are those where confidence in the police is lowest (and therefore under-reporting of crime most common).


L'écart entre l'UE et le Japon en termes d'intensité de la R D est encore plus large puisque ce pays consacre 3 % de son PIB à la R D. En outre, les entreprises représentent 72 % des dépenses de R D au Japon contre 56 % en Europe et 67 % aux États-Unis.

There is an even wider gap between the EU and Japan in terms of RD intensity, as Japan devotes 3 % of its GDP to RD. Moreover, the business sector accounts for 72 % of RD expenditure in Japan, compared to 56 % in Europe and 67 % in the US.


Ceci étant dit, du point de vue local, les perspectives sont encore plus inquiétantes, puisque Parcs Canada pourrait se servir de ce régime comme moyen d'expropriation sans pour autant avoir à confisquer des terres.

However, a more chilling prospect from a local perspective is that Parks Canada could use this system as a way to effect expropriation without involving the taking of any land.


Chose encore plus inquiétante, on constate de plus en plus ce que j'appelle, comme d'autres, la criminalisation de la dissension, surtout lorsque cette dissension s'exprime dans les rues sous forme de manifestations pacifiques.

We see a wilful ignorance, I believe, with respect to the concerns that so many Canadians have about these agreements. An even more worrisome thing is the growing incidence of what I would call and what some others have called, the criminalization of dissent, particularly when that dissent is expressed on the streets in the form of peaceful protests.


Une autre mesure est encore plus inquiétante.

A different measure is even more alarming.


On n'est plus aussi. S'il y a une pénurie de pilotes, la situation sera encore plus inquiétante si on ne surveille pas cela.

We're also no longer— If there's a shortage of pilots, the situation will be even more disturbing if we don't monitor that.


Le taux de croissance de ce phénomène est encore plus inquiétant puisque, en 2001, la proportion de "spam" se situait autour de 7 %.

What is even more worrying is the rate of growth: in 2001 the proportion of spam was around 7 percent.


Le taux de croissance de ce phénomène est encore plus inquiétant puisqu'en 2001, la proportion de «spam» n'était «que» de 7 %.

What is even more worrying is the rate of growth: in 2001 the figure was 'only' 7 percent.


La croissance du total des financements d'amorçage et de démarrage est encore plus frappante, puisqu'elle s'élève à près de 115%, pour un montant total de 6,4 milliards d'euros, soit l'équivalent du volume global de capital-risque investi deux ans plus tôt seulement.

Growth in total seed and start-up investment was even more striking, up by nearly 115% at EUR6.4 billion, a figure equivalent to the total volume of venture capital investments only two years earlier.


Les chiffres pour la Communauté à 12 sont encore plus parlants puisque pour l'année 1986, les importations en provenance de Corée se sont élevées à 422.000 unités et pour les 7 premiers mois de 1987 à plus de 5OO.OOO unités.

The figures for the Twelve are more eloquent, because imports from Korea rose to 422.000 units in 1986 and more than 500.000 in the first seven months of 1987.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

encore plus inquiétantes puisque ->

Date index: 2023-11-08
w