Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "empiriques et objectifs qui sous-tendent cette position " (Frans → Engels) :

Il y a évidemment un certain nombre d'arguments empiriques et objectifs qui sous-tendent cette position.

There are obviously a number of empirical, objective arguments underlying this position.


La Commission estime que cette directive est un outil législatif approprié pour atteindre les objectifs qui sous-tendent l’initiative et qu'il n'y a donc pas lieu de proposer l'abrogation de ce texte législatif.

The Commission considers that the Directive is the right legislation to achieve the underlying objectives of the Initiative, therefore no repeal of that legislation is proposed.


En ce qui concerne les principes sous-jacents qui sous-tendent cette position, nous ne les avons pas examinés, sauf du point de vue des extraits d'arrêts de la Cour suprême du Canada que j'ai cités.

On the general issue beyond that, we have not examined it except to the extent that I quoted the Supreme Court of Canada.


Dans le cadre des négociations relatives à la ZLEA, le Canada doit veiller à ce que ses positions soient conformes aux objectifs qui sous-tendent ses rapports bilatéraux avec les États-Unis, et avec le Mexique, l'autre partenaire de l'ALENA.

Canada's negotiating objectives within the FTAA should be pursued in line with what we're aiming to achieve in terms of our business relationship with the United States, and with Mexico, our other NAFTA partner.


Il se peut que certains autres objectifs qui sous-tendent actuellement le volet extérieur de la PCP, tels que le maintien de la présence d’une flotte communautaire au plan international et la garantie que cette flotte approvisionne le marché de l’Union européenne, soient désormais moins pertinents.

Other objectives that currently guide the external dimension of the CFP, such as maintaining the presence of an EU fleet internationally and ensuring that this fleet supply the EU market, may be less relevant today.


Les principaux objectifs qui sous-tendent cette notion, à savoir l'adaptation au changement et la facilitation de la transition entre deux emplois, acquièrent une valeur particulière dans la conjoncture actuelle.

The core objectives of the concept, i.e. adaptation to change and easing transition between jobs, are particularly relevant in the current economic circumstances.


Il conviendrait de poursuivre cet objectif en imposant des exigences minimales en matière d’action positive, sous la forme de mesures contraignantes visant la réalisation d’un objectif quantitatif quant à la composition des conseils des sociétés cotées en bourse, compte tenu du fait que les États membres et d’autres pays qui ont retenu cette méthode ou une démarche similaire ont obtenu les meilleurs résultats s’agissant d’atténuer ...[+++]

This aim should be pursued through minimum requirements on positive action in the form of binding measures aiming at attaining a quantitative objective for the gender composition of boards of listed companies, in the view of the fact that Member States and other countries which have chosen this or a similar method have achieved the best results in reducing the under-representation of women in economic decision-making positions.


Production au plus juste: l’objectif de cette formation est de sensibiliser la main d’œuvre aux principes généraux de la production au plus juste qui sous-tendent les compétences pratiques couvertes par les autres parties du programme de formation.

Lean Manufacturing: The purpose of this training is to make the workforce aware of the general principles of lean manufacturing which underpin the practical skills covered by other parts of the training programme.


Cette réalité s'est reflétée dans l'adoption, lors du Conseil européen de Göteborg en 2001, de la stratégie de l'Union européenne en faveur du développement durable qui vise à la poursuite simultanée des objectifs des trois piliers - économique, social et environnemental - qui la sous-tendent.

This was reflected in the adoption, at the Gothenburg European Council in 2001, of the EU's sustainable development strategy, aiming at the simultaneous pursuit of objectives under the three pillars - economic, social and environmental - which underpin this strategy.


Compte tenu de la position que défendent les gens d'en face, je voudrais expliquer à la Chambre certains de principes qui sous-tendent la position du gouvernement à l'égard de cette question très importante.

In rising in this way, faced with the position of members opposite, I would like to explain to the House some of the background of the government's position on this very important matter.


w