Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles vont encore " (Frans → Engels) :

Si elles le sont en sus des taxes d'accise que nous assumons maintenant, peu importe à combien elles se montent—12 millions, 15 millions ou 5 millions de dollars—elles vont encore constituer un fardeau additionnel pour ce secteur de l'aviation, auquel le grand secteur n'a pas été assujetti au cours de la transition.

If that is in addition to the excise taxes we now pay, it doesn't matter what that number will be—$12 million, $15 million or $5 million—it's still going to be an additional burden on this sector of aviation, which the large sector was not subject to in the transition.


On me dit qu'elles vont encore être modifiées pour autoriser dorénavant certains articles.

I hear they are changing even further to allow certain items.


Les Nations Unies se préparent, à l'occasion du 60e anniversaire de la résolution des Nations Unies sur le partage territorial, à souligner la Journée internationale de solidarité avec le peuple palestinien, mais elles vont encore une fois passer sous silence le triste sort des réfugiés juifs.

The United Nations is preparing, yet again, to commemorate the International Day of Solidarity with the Palestinian people on this 60th anniversary of the UN Partition Resolution, but will ignore the plight of Jewish refugees.


Ces marges sont déjà insignifiantes pour la période restante et pourtant elles vont être encoreduites parce que des crédits d’engagement ont été adoptés, mais pas encore inclus dans le budget.

These margins are already insignificant for the rest of the period, and yet they will be reduced even further because commitments have been adopted that have not yet been included in the budget.


Notre législation a rendu les voitures européennes nettement plus chères et, dans les années à venir, elles vont devenir encore plus chères.

Our legislation has made European cars considerably more expensive and, in the coming years, they are to get much more expensive still.


Je continue donc à me demander si les dispositions que nous proposons ici vont, en fin de compte, renforcer réellement la conscience des citoyens à ce sujet, ou si, en fait, elles vont l’affaiblir, et si cette directive sert effectivement les objectifs que nous visons tous, ou si elle ne fera que créer encore plus de frustration face à la prétendue bureaucratie de Bruxelles.

I therefore continue to wonder whether the provisions we are proposing here will really strengthen citizens’ consciences in this matter in the end, or whether they will in fact weaken them, and whether this directive actually serves the objectives we are aiming for at all, or whether it will actually just create yet more frustration at alleged Brussels bureaucracy.


Elles sont davantage dans la ligne du protocole et, dans certains domaines, vont encore plus loin.

They are more in line with what is laid down in the protocol and, in certain areas, go still further.


Elles vont de la mise à disposition à des taux avantageux de capital à risque à l'allégement de la fiscalité pour les entreprises nouvellement créées, l'accélération des procédures d'octroi de permis, les réseaux de fondateurs d'entreprises, ou encore les concepts permettant de se dégager de la bureaucratie.

They range from the making available of venture capital at favourable rates via favourable tax treatment for start-ups to the speeding-up of approval procedures, from networks for people starting up businesses to ways of freeing them from bureaucracy.


Nous savons que les entreprises de construction ont exprimé au gouvernement des craintes au sujet de ces modifications de l'AE. Nous pensons qu'à long terme, elles vont encore aggraver le déficit de formation qui est déjà très apparent dans cette province.

We know that construction companies have expressed concerns to the government about these changes to EI. We believe that over the long term it will make the training deficit, which is still readily apparent in this province, even worse.


Je n'ai qu'à regarder la structure, et je peux dire que oui, elles vont encore se transformer en acides, mais nous avons déjà publié deux articles dans lesquels nous disions que les molécules dont la chaîne comporte moins de sept atomes de carbone ne sont pas bioaccumulables.

All I have to do is look at the structure and say, yes, they will still make the acids, but we have already published two papers saying less than seven carbons will not bioaccumulate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles vont encore ->

Date index: 2021-09-06
w