Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles portent respectivement " (Frans → Engels) :

Elles proviennent des trois enquêtes menées par Santé Québec en 1987, 1992 et 1998 en population générale et portent sur le groupe des 15‑24 ans : respectivement 3 136, 3 912 et 3 587 répondants), distingué entre les 15-17, les 18-19 et les 20-24.[15]

They come from three general population surveys conducted by Santé Québec in 1987, 1992, and 1998 and cover the 15-24 year age group. Respondents numbered 3,136, 3,912, and 3,587 respectively, and were divided into three age groups (15-17, 18-19, and 20-24).[15]


Elles portent respectivement sur l'article I (préférence tarifaire accordée, jusqu'en 2008, aux produits originaires des pays signataires de l'Accord de Cotonou) et l'article XIII (dévolution du contingent C aux produits originaires des pays ACP) du GATT.

These relate respectively to GATT Article I (tariff preference granted until 2008 to products from the countries signatory to the Cotonou Agreement) and Article XIII (devolution of quota C to products from the ACP countries).


Question n 106 Mme Dawn Black: En ce qui a trait à la présence canadienne en Afghanistan: a) quel est le but de la présence canadienne en Afghanistan; b) quelle est la stratégie employée par le gouvernement; c) quelles sont les tactiques utilisées; d) qui est l’ennemi; e) quel est le centre de gravité des opérations de l’ennemi; f) le gouvernement a-t-il une stratégie politique pour atteindre son but; g) le terrorisme est-il la plus grande menace à la sécurité à laquelle le Canada est confronté; h) le gouvernement considère-t-il que le Canada est en guerre; i) quelles sont les conditions qui, selon le gouvernement, caractérisent ...[+++]

Question No. 106 Ms. Dawn Black: With regard to the Canadian presence in Afghanistan: (a) what is the goal of the Canadian presence in Afghanistan; (b) what is the strategy employed by the government; (c) what are the tactics that are being used; (d) who is the enemy; (e) what is the operational centre of gravity of the enemy; (f) does the government have a political strategy to attain its goal; (g) is terrorism the greatest security threat that Canada faces; (h) does the government consider that Canada is at war; (i) what is the condition that the government would consider to be “civil war”; (j) what does the government deem to be the nature of counter-insurgency warfare and does this condition exist in Afghanistan; (k) what Cana ...[+++]


Les trois premiers chapitres, qui représentent un tiers du Livre Vert, cherchent à légitimer l'intervention de la Commission à l'échelle européenne en matière de protection des droits des personnes suspectes ou accusées d'avoir commis une infraction pénale ou poursuivies ou condamnées pour cette infraction, une attention particulière étant accordée aux personnes mises en cause dans une procédure pénale dans un État membre dont elles ne sont pas ressortissantes. Ces trois chapitres portent respectivement sur:

The first three chapters contain one-third of the contents of the Green Paper and they are devoted to justifying the legitimacy of Community action at European level as regards protecting the rights of those accused, prosecuted or sentenced, with an emphasis on individuals placed on trial in a Member State of which they are not nationals. The three chapters are respectively entitled:


La procédure CIP instaurée par la convention est, quant à elle, décrite avec précision aux articles 10 et 11 de celle-ci, lesquels articles portent sur les obligations afférentes respectivement aux importations et aux exportations de produits chimiques inscrits à ladite annexe III.

The Prior Informed Consent procedure established by the Rotterdam Convention is described in detail in Articles 10 and 11 of the Convention concerning the obligations in relation to imports and exports of chemicals listed in Annex III.


- Permettez-moi, Monsieur le Président, de répondre conjointement aux questions posées respectivement par M. Theonas et Mme Kinnock, parce qu'elles portent toutes les deux sur la nécessité de parvenir, à terme, à l'abolition du travail des enfants.

– (FR) Mr President, I would like to answer the questions from Mr Theonas and Mrs Kinnock together, because they both deal with the need to ensure that child labour is abolished for once and for all.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles portent respectivement ->

Date index: 2022-01-22
w