Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles devraient ensuite avoir " (Frans → Engels) :

Ils devraient ensuite avoir à leur tour la possibilité d'indiquer leurs préférences parmi les demandeurs qui ont exprimé leur préférence pour l'État membre en question.

They should then be given the opportunity to indicate their preferences for applicants among those applicants who had expressed their preference for the Member State concerned.


Ils devraient ensuite avoir à leur tour la possibilité d'indiquer leurs préférences parmi les demandeurs qui ont exprimé leur préférence pour l'État membre en question.

They should then be given the opportunity to indicate their preferences for applicants among those applicants who had expressed their preference for the Member State concerned.


Elles devraient plutôt avoir lieu à Whitehorse, Regina et St. John's, à Terre-Neuve, et elles devraient être ouvertes à tout le monde.

They should go to Whitehorse, Regina and St. John's, Newfoundland instead and let the doors be open wide.


D’autre part, cependant, elle dit ensuite avoir demandé au gouvernement américain de ne pas exiger de données qui menaceraient l’accès aux bases de données européennes.

On the other hand, however, it then says that the Commission asked the US Government not to request data which undermine access to European databases.


Elles devraient ensuite, et à chaque fois que cela est nécessaire, les développer, les entretenir et les tenir à jour au travers de l’éducation et de l’apprentissage tout au long de la vie.

Whenever necessary they should be further developed, maintained and updated as part of lifelong learning.


Elles devraient ensuite servir de base à l’élaboration, par les États membres, de documents véritablement cohésifs pour l’avenir, à savoir les cadres de référence stratégiques nationaux.

They should then serve as a basis for genuinely cohesive preparation by the Member States of documents aimed at the future, namely the National Strategic Reference Frameworks.


Elles devraient également avoir l'occasion de faire appel, mais pas à l'infini, car le système doit être un petit peu plus efficient face à ces genres de crimes.

They should also be given a chance to appeal, but not an indefinite amount of time, because the system has to be a little bit more efficient in dealing with these sorts of crimes.


Mme Lynne Yelich: Au sujet du numéro de taxe pour les femmes, on a dit qu'elles devraient pouvoir avoir un numéro de taxe.Était-ce vous?

Mrs. Lynne Yelich: On the tax number for women, it was mentioned that they should be able to have a tax.It was you?


Elle devrait ensuite avoir préparé, d'ici la mi-2004, des dispositions législatives appropriées couvrant les mesures proposées, tant en termes de dépenses que de recettes.

Secondly, the Commission plans to have prepared by mid-2004 appropriate legislative proposals covering proposed policy changes relating both to expenditure and revenue aspects.


Quand le premier ministre tiendra-t-il la promesse qu'il a faite de présenter des mesures concrètes pour transférer aux provinces de nombreux pouvoirs qu'elles devraient normalement avoir de toute façon?

When will the Prime Minister keep his promise to introduce concrete measures to transfer many powers to the provinces, which is their normal jurisdiction anyway?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles devraient ensuite avoir ->

Date index: 2023-12-18
w