Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elles arrivent derrière celles " (Frans → Engels) :

b) Arriver à obtenir des IFI qu'elles financent des investissements est, on le sait bien, très difficile, sauf si celles-ci sont associées à la conception initiale.

(b) The possibility of attracting IFI investment is notoriously difficult unless the IFI is involved in the initial design.


Il s’agit sans doute du problème le plus fréquemment mentionné par les États membres comme obstacle au fonctionnement du marché unique, notamment en ce qui concerne les prestations transfrontalières, surtout quand celles-ci prennent place entre des États membres où l’activité n’est pas réglementée et des États membres où elle l’est (par exemple, il peut arriver qu’un photographe indépendant ne puisse photographier un événement d’entreprise se déroulant dans un État membre qui réserve cette activité aux personnes possédant des qualific ...[+++]

This issue has probably been the one most frequently mentioned by Member States as a barrier for the functioning of the Single Market, in particular for cross-border services, notably between Member States where the activity is not regulated and Member States where the activity is regulated (for instance, a self-employed photographer may not be able to photograph a corporate event happening in a Member State which reserves this activity to persons with specific professional qualifications in photography unless he can prove that he has ...[+++]


Aujourd'hui, les universités ontariennes arrivent bonnes dernières derrière celles des dix autres provinces au chapitre du financement universitaire par habitant.

Today Ontario universities rank tenth out of ten in per capita provincial funding among the provinces.


Les exportations européennes sont fortes dans les pays où la demande est statique, mais elles arrivent derrière celles du Japon et des États-Unis dans les marchés à croissance rapide, en particulier en Asie.

European exports are strong in countries where demand is static but they are less well placed than Japan and the US in rapidly growing markets, particularly in Asia.


Les exportations européennes sont fortes dans les pays où la demande est statique, mais elles arrivent derrière celles du Japon et des États-Unis dans les marchés à croissance rapide, en particulier en Asie.

European exports are strong in countries where demand is static but they are less well placed than Japan and the US in rapidly growing markets, particularly in Asia.


Il s’agit sans doute du problème le plus fréquemment mentionné par les États membres comme obstacle au fonctionnement du marché unique, notamment en ce qui concerne les prestations transfrontalières, surtout quand celles-ci prennent place entre des États membres où l’activité n’est pas réglementée et des États membres où elle l’est (par exemple, il peut arriver qu’un photographe indépendant ne puisse photographier un événement d’entreprise se déroulant dans un État membre qui réserve cette activité aux personnes possédant des qualific ...[+++]

This issue has probably been the one most frequently mentioned by Member States as a barrier for the functioning of the Single Market, in particular for cross-border services, notably between Member States where the activity is not regulated and Member States where the activity is regulated (for instance, a self-employed photographer may not be able to photograph a corporate event happening in a Member State which reserves this activity to persons with specific professional qualifications in photography unless he can prove that he has ...[+++]


Il n'en demeure pas moins que, si les conditions se sont quelque peu améliorées sur les terres des Premières nations depuis 1982, elles sont dramatiquement loin derrière celles du reste du Canada.

The fact remains that while conditions have improved somewhat on First Nation lands since 1982, they lag dramatically behind the conditions in the rest of Canada.


J'espère que la population va comprendre l'idée et la philosophie derrière celle-ci. Il s'agit de s'assurer que dans cette Chambre et dans les comités, on parle d'environnement, on informe et on trouve des solutions avant que le pire n'arrive, c'est-à-dire des décès et des maladies extrêmement graves.

I hope the public will understand the idea, the underlying philosophy, which is to ensure that this House and its committees address the environment, that we provide information about it and find solutions before things get worse, that is before people get seriously ill or die.


Le président: Monsieur Phillips, je veux revenir à votre commentaire, quand vous avez dit que les compagnies canadiennes se classent derrière celles des États-Unis quant aux montants d'argent qu'elles investissent dans la santé mentale.

The Chairman: Mr. Phillips, I want to come back on your comment that Canadian companies are second to the United States in terms of the amount of money they are putting into mental health.


Depuis six ans, les remontes sont précoces, les populations des remontes tardives arrivent tôt dans le fleuve, c'est-à-dire qu'elles arrivent au mois d'août et non pas à la fin du mois de septembre, et ces populations se mélangent avec celles que nous essayons de pêcher en les sélectionnant.

In the past six years we've had early entry, the coming into the river early of a late-run stock—that is, it comes in in August instead of the end of September, and therefore mixes in with other stocks we're trying to harvest discretely.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elles arrivent derrière celles ->

Date index: 2023-05-25
w