Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "elle souscrit déjà " (Frans → Engels) :

Les États membres ont déjà souscrit à l'idée d'établir une liste de l'UE de pays tiers qui ne respectent pas les normes de bonne gouvernance fiscale, telles qu'elles sont définies par la Commission dans sa stratégie extérieure pour une imposition effective.

Member States have already endorsed the idea of establishing an EU list of third countries that do not respect tax good governance standards, as set out by the Commission in its External Strategy for Effective Taxation.


Elle souscrit déjà pleinement aux principes de Paris et a entrepris d’agir sur plusieurs de ces principes.

It is already fully committed to the Paris principles and has gone further to act on several of these.


1. Étant donné que chaque BCN n’appartenant pas à la zone euro a déjà libéré 7 % de sa part dans le capital souscrit de la BCE, tel qu’applicable au 28 décembre 2010 en vertu de la décision BCE/2008/28, chacune d’elles libère le montant supplémentaire précisé dans le tableau ci-dessous, qui représente la différence entre le capital libéré précisé à l’article 1er et le montant libéré par le passé:

1. Given that each non-euro area NCB has already paid up 7 % of its share in the ECB’s subscribed capital as applicable on 28 December 2010 under Decision ECB/2008/28, each of them shall pay up the additional amount specified in the below table, which is the difference between the paid-up capital specified in Article 1 and the amount paid up in the past:


La somme à verser est calculée en multipliant le montant des réserves, telles que définies ci-dessus et telles qu'elles apparaissent au bilan approuvé de la BCE, par le rapport entre le nombre de parts souscrites par la banque centrale concernée et le nombre de parts déjà libérées par les autres banques centrales.

The sum to be contributed shall be determined by multiplying the amount of the reserves, as defined above and as stated in the approved balance sheet of the ECB, by the ratio between the number of shares subscribed by the central bank concerned and the number of shares already paid up by the other central banks.


La somme à verser est calculée en multipliant le montant des réserves, telles que définies ci-dessus et telles qu'elles apparaissent au bilan approuvé de la BCE, par le rapport entre le nombre de parts souscrites par la banque centrale concernée et le nombre de parts déjà libérées par les autres banques centrales.

The sum to be contributed shall be determined by multiplying the amount of the reserves, as defined above and as stated in the approved balance sheet of the ECB, by the ratio between the number of shares subscribed by the central bank concerned and the number of shares already paid up by the other central banks.


En revanche, elle n’a pas pour vocation d’apporter des ressources supplémentaires par rapport aux engagements déjà souscrits à Monterrey en 2002, mais simplement d’aider à combler le déficit de financement d’ici 2015 et, ainsi, à atteindre les OMD.

It is not designed to provide additional resources on top of those already committed in Monterrey in 2002, but could help to fill the financing gap up to 2015 identified if the MDG are to be met.


Non seulement la résolution du Parlement européen souscrit à ces orientations, mais elle surenchérit déjà.

The motion for a resolution by the European Parliament not only accepts these guidelines, it goes even further.


La CCEA a déjà examiné le rapport mentionné dans l'émission, et elle souscrit aux constatations d'Ontario Hydro.

The AECB has previously reviewed the report mentioned in the broadcast, and agrees with Ontario Hydro's findings.


Le rapporteur souscrit au point de vue de la Commission quant à l'importance du rôle de différentes organisations dans ce contexte mais, contrairement à elle, il estime qu'une campagne d'information sur la diversité biologique au niveau de l'UE ne constitue pas le moyen le plus efficace d'accroître la prise de conscience. En lieu et place, il souhaite que l'UE soutienne les initiatives déjà prises en matière d'information environne ...[+++]

Your rapporteur agrees with the Commission that the role of individual organisations in this area is very important, but, unlike the Commission, takes the view that an EU-wide information campaign on biodiversity is not the most effective way to increase awareness and instead advocates that the Community should support environmental information campaigns that are already running, e.g. as part of local Agenda 21s.


La somme à verser est calculée en multipliant le montant des réserves, telles que définies ci-dessus et telles qu'elles apparaissent au bilan approuvé de la BCE, par le rapport entre le nombre de parts souscrites par la banque centrale concernée et le nombre de parts déjà libérées par les autres banques centrales.

The sum to be contributed shall be determined by multiplying the amount of the reserves, as defined above and as stated in the approved balance sheet of the ECB, by the ratio between the number of shares subscribed by the central bank concerned and the number of shares already paid up by the other central banks.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle souscrit déjà ->

Date index: 2024-10-17
w