Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle semble aujourd » (Français → Anglais) :

L'ELN se serait considérablement affaiblie ces derniers mois et elle semble aujourd'hui disposée à envisager sérieusement la perspective d'accords de cessez-le-feu et de paix, ainsi que la possibilité de rendre les armes et d'intégrer la société colombienne.

It is believed that the ELN has been weakened significantly in recent months and it now appears prepared to consider seriously the prospects of ceasefire and peace agreements, the surrender of arms, and entry into Colombian society.


La politique de l'Alliance à l'égard de l'agriculture m'a toujours quelque peu dérouté, mais elle semble un peu plus claire aujourd'hui, après l'intervention du chef de l'Alliance et du député de Selkirk—Interlake, bien qu'elle soit davantage contre le gouvernement qu'en faveur de l'agriculture.

I have always been somewhat confused about the Alliance policy on agriculture, but it seems to be a little clearer today after the Alliance leader and the member for Selkirk—Interlake spoke on it, although it is more anti-government than pro-farming.


Or, la Commission a pris un nouveau retard important et elle demande aujourd’hui une extension illimitée dans le temps de son mandat pour effectuer la migration. Ceci me semble inacceptable, car alors toute future consultation du Parlement européen serait exclue sur cette question.

The Commission has again fallen way behind schedule and is now asking for an unlimited extension of its mandate to carry out the migration. This seems unacceptable to me, as any future consultation of the European Parliament on this issue would then be impossible.


Aujourd'hui, si la Chambre adopte ce projet de loi — et elle semble disposée à le faire —, nous modifierons alors l'article 334.1 du Code criminel pour qu'il n'y ait pas de peine minimale.

Today, if the House passes this bill—and this seems likely—we will amend section 334.1 of the Criminal Code, so that there is no minimum penalty.


Cette propagande fait aujourd’hui partie intégrante du débat politique et institutionnel et dans certains cas, elle semble émaner des gouvernements ou être la conséquence des activités des gouvernements.

That propaganda is now a mainstream part of the political and institutional debate and in some cases, seems to be the message emerging from governments or as the result of the activities of governments.


On ne peut toutefois pas s’empêcher de penser que malgré le fait que les anciens États membres se soient querellés pendant des années pour savoir si la priorité devait être accordée aux réformes structurelles et à des mesures plus efficaces ou à des réglementations qui favorisent la solidarité sociale, l’UE semble aujourd’hui dire qu’elle se désintéresse aussi bien de l’efficacité que de la solidarité.

One cannot help thinking, however, that even though the old Member States have quarrelled for years over whether priority should be given to structural reforms and more effective measures or to regulations that enhance social solidarity, the EU now appears to be saying that it has no interest in either efficiency or solidarity.


Le Président: Je pense en avoir entendu assez et elle semble avoir fait sensation à la Chambre. Il n'est peut-être pas nécessaire aujourd'hui de répéter la réponse, mais à une autre occasion, s'il y a une autre question, je suis sûr que le ministre voudra se répéter parfois.

The Speaker: I think I heard enough of it, and it appeared to have created a sensation in the House so perhaps today we will not repeat it, but on another day, if there is another question, I am sure the minister will want to be a little repetitious.


Et bien pour les artistes, il ne semble pas que le seul problème soit celui des droits d’auteurs et de la propriété intellectuelle. Il semble que les jeunes artistes ou les artistes créatifs aimeraient que la concentration - puisque l’on parle si facilement de la question de la musique et du piratage de la musique - soit différente de ce qu’elle est aujourd’hui.

As regards artists, authors’ rights and intellectual property do not appear to be the only problem, and that – as music and music piracy are talked about so glibly – young artists and creative artists would like a different approach.


Mais si, en plus - et je m'adresse ici à la présidente du Conseil - le Conseil estime qu'il faut laisser la présidence de la Convention à un ancien Premier ministre ou, comme cela semble possible aujourd'hui, à un ancien chef d'État, et non à un ancien président de la Commission, je crains que cette Convention ne soit dès le début entachée par le fait qu'elle ne sera pas majoritairement favorable aux méthodes communautaires, qu'elle ne s'intéressera pas autant, dans son ensemble, à renforcer la Commission et ce Pa ...[+++]

If the Council – and I am addressing this comment to you, Madam President-in-Office – on top of all that decides to appoint a former prime minister, or as now seems likely, a former president, as president of the convention, rather than a former President of the Commission, then I fear that the convention will from the outset be stigmatised to some extent by the fact that the majority of its members will not be guided by the Community method, and that the majority will perhaps not be particularly interested in strengthening the Commission and the European Parliament.


Si elle est aussi populaire auprès de la population qu'elle semble l'être de manière générale, et que par conséquent la population ne tolérera pas de changements majeurs dans le système, je ne pense pas qu'on aboutirait à quelque chose de très différent de ce que nous avons aujourd'hui, sauf que pour ce qui est des détails les provinces pourraient modifier leurs programmes davantage en fonction des désirs de l'électorat.

If it's as popular with the population generally as I think it is, and therefore the population generally wouldn't stand for any radical tinkering with the system, I don't think that in fact it would result in anything very different from what we have now, except that around the edges provinces would be able to tailor their programs more to the wants and desires of their electorates.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle semble aujourd ->

Date index: 2022-04-05
w