Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «elle affirme cependant » (Français → Anglais) :

Elle affirme cependant que le risque de contrecoups ne devrait pas constituer un facteur de dissuasion, mais simplement un important rappel à la réalité pour le Canada.

She said, however, that the risk of backlash should not be a deterrent, just an important reminder for Canada to be realistic.


Lors de l’audience, le requérant a cependant développé le présent moyen en affirmant que, avec la nouvelle méthode, il serait possible d’observer une sorte d’inversion des rôles entre le jury de concours et l’EPSO, ce dernier ayant de plus en plus le pouvoir de définir la nature des épreuves et la manière dont elles doivent se dérouler, en dépit du rôle du jury.

At the hearing, however, the applicant expanded on the present plea, stating that, with the new method it was possible to observe a sort of inversion of roles between the competition selection board and EPSO, the latter having more and more power to determine the nature of the tests and the way in which they should be carried out, despite the role of the selection board.


M. Peter Goldring: C'est un affidavit dûment signé qui précise naturellement que l'eau est rouge, qu'elle est trouble et qu'elle contient beaucoup de rejets. On y affirme cependant savoir que ces rejets proviennent de la TVI parce que l'eau est rouge, qu'elle est boueuse et qu'elle dégage des effluves de cyanure, ce qui est un signe certes révélateur.

Mr. Peter Goldring: This is a signed affidavit, and it's going through, of course, such things as the water is red, and it's mixed, and we're seeing a lot of that, but it's saying they know this, that it's waste from TVI, and they know it because it's muddy red water, it smelled of cyanide, which isn't a definitive test by any means, and only TVI uses cyanide.


Il est juste d’affirmer, cependant, que tous le mérite de ce résultat revient aux États-Unis, et à eux seuls. Je crois qu’il faut en conclure que si l’Europe souhaite réaliser tout son potentiel, elle doit le faire dans le cadre d’une coopération loyale avec les États-Unis.

It is also fair to say, however, that the US has achieved this on its own merits. I believe we must conclude that, if Europe wants to fulfil all its potential, we must do so in loyal cooperation with the United States.


Alors que la Commission affirme, à juste titre, que le processus d’adhésion de la Bulgarie se base sur le principe des "mérites propres", elle a cependant aussi dit qu’elle s’est engagée envers un traité d’adhésion commun pour la Bulgarie et la Roumanie d’ici la fin de 2005.

While the Commission correctly states that the accession process for Bulgaria is based on the ‘own merits’ principle, nevertheless it has also said that it is committed to a common accession treaty for Bulgaria and Romania together, by the end of 2005.


Cependant, si elle devait choisir entre épargner cette somme ou la consacrer aux soins de santé, elle affirme que la dernière chose qu'elle souhaiterait serait une réduction de ses impôts à hauteur de 450 $ et d'autres compressions dans les soins de santé et l'éducation.

When given the choice between saving this amount or spending more on health care, she stated that the last thing she wants is a $450 tax break that will result in further cuts to health care and education.


À la faveur de la réponse qu'elle a donnée le 6 octobre 1999 à une question posée sur ce thème, la Commission affirme cependant que, sur la foi des informations transmises par les États membres, l'obligation visée à l'article 11 du règlement en cause a été observée.

The Commission, however, in its reply of 6 October 1999 to a question on the subject, stated that, according to information applied by the Member States, the obligation laid down in Article 11 of the Regulation is in fact being complied with.


Il est cependant nécessaire que les propositions soient plus claires et détaillées afin qu'elles ne restent pas de simples affirmations de principe mais puissent être appliquées rapidement.

These bases do, however, need to be more incisive and detailed in the proposals, so that they do not merely stand as statements of principle but can be swiftly put into practice.


J'affirme cependant que la politique du Parti réformiste en cette matière est, quant à elle, très hypocrite.

However, the Reform Party policy is very hypocritical on this matter.


Ayant moi-même assisté à la réunion des ministres fédéraux, provinciaux et territoriaux qui a eu lieu à Halifax, je puis affirmer que les ministres fédérale, provinciales et territoriales de la condition féminine n'ont pas touché un mot sur l'analyse comparative entre les sexes à la phase I; elles ont cependant été unanimes à demander qu'à la phase II, qui approche, on procède à une analyse par sexe approfondie pour tenir compte des données nouvelles émanant d'un système d'indicateurs économiques qui a été présenté à cette réunion.

Having been at the federal, provincial and territorial ministers' meeting in Halifax I can say that the federal, provincial and territorial ministers for the status of women did not say anything about gender analysis in the CPP phase 1; but they did request unanimously that in phase 2, which is coming up, there be comprehensive gender analysis done in light of new information that has come about with an economic indicators project launched at that meeting.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

elle affirme cependant ->

Date index: 2021-10-29
w