Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Ces systèmes étaient vraiment efficaces.

Vertaling van "efforts intergouvernementaux étaient vraiment efficaces " (Frans → Engels) :

Il s'agit d'une personne qui tente de dispenser le service, et nous discutons avec les autres ordres de gouvernement au sujet d'une éventuelle collaboration. À l'époque où j'étais responsable de l'exécution des programmes régionaux, les efforts intergouvernementaux étaient vraiment efficaces, surtout en ce qui concerne les programmes d'emploi.

When I was responsible for the delivery of regional programs, what really worked is when we worked across governments, particularly around employment programs.


C'est, en tout cas, l'objectif que poursuivent tous les projets de loi du gouvernement visant à durcir le ton à l'endroit des criminels, ce qui est plutôt paradoxal, car si ces mesures étaient vraiment efficaces, moins de gens iraient en prison puisqu'elles les dissuaderaient de commettre les crimes que l'on cherche ainsi à réprimer.

Its tough-on-crime bills always tout that purpose, which is the irony because if these measures actually worked fewer people would go to jail due to the disincentive for committing the crimes this kind of penalty represents.


Des efforts supplémentaires étaient nécessaires dans l’ensemble des secteurs pour réaliser l’alignement sur l’acquis et pour parvenir à une mise en œuvre et un contrôle efficaces de la législation.

Further efforts were necessary, throughout the sector, to align with the acquis and to ensure effective implementation and enforcement of the legislation.


Il crée l'illusion que des mesures sont prises pour éliminer la criminalité liée aux armes à feu, alors qu'en réalité les sommes consacrées à son fonctionnement seraient mieux investies si elles étaient destinées à des mesures vraiment efficaces.

It creates the illusion that something is being done to crack down on gun crime, when in fact the resources used to run it could be better spent on measures that are really effective.


Par ailleurs, tout effort international vraiment efficace nécessiterait la participation des principaux émetteurs, notamment la Chine, l'Inde et les États-Unis.

At the same time, to have a truly effective international effort, we must have the participation of all major emitters, including countries like China, India, the United States and others.


Ces systèmes étaient vraiment efficaces.

Those systems were really effective.


Jusqu’à il y a peu, il était impossible de savoir avec certitude si de tels efforts étaient vraiment accomplis.

Until recently we could not be sure that such efforts were genuinely being made.


La consultation publique a montré que les participants souhaitaient vraiment que les décideurs intensifient leurs efforts pour faire appliquer de manière efficace les lois sur la consommation.

The public consultation showed a clear call from stakeholders that policy-makers increase their efforts towards effective enforcement of consumer laws.


a) de combiner le plus efficacement possible les efforts de recherche nationaux, intergouvernementaux et communautaires à travers tout le complexe militaro-civil,

a) Combining national, intergovernmental and Community research efforts across the civil-military continuum in the most efficient way;


En Yougoslavie, précisément, le commissaire a pu constater que les gens étaient reconnaissants pour cette aide vraiment rapide et efficace, qui n'a pu être octroyée que grâce à cet instrument remplaçant l'interminable procédure que nous utilisons traditionnellement.

In Yugoslavia in particular, as the Commissioner has seen, they were grateful for this really quick and efficient assistance that was only possible because we had this instrument and did not have to use the usual longwinded procedure.


w