Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «effets se font sentir surtout » (Français → Anglais) :

Je sais que le ministre est bien conscient du fait que le projet de modification apporté au RPC que doit étudier le Parlement prévoit une réduction des prestations de survivant, dont les effets se font sentir surtout sur les femmes.

I know the minister is well aware tha in the changes to CPP that are now before Parliament there is a reduction in survivors' benefits, which will primarily impact on women.


D'abord, de concert avec les ministres des Affaires étrangères et du Commerce international, le ministre des Finances devrait convoquer immédiatement une rencontre avec les associations nationales des femmes et d'autres groupes de femmes pour voir comment le commerce extérieur, les investissements et les politiques économiques du pays font sentir leurs effets sur les femmes, parce que nous sommes convaincues que ces effets se font sentir de façon non discriminatoire.

One is that the finance minister, in association with the foreign affairs and international trade ministers, immediately call a meeting with national women's organizations and other women's groups to look at how the trade, investment and economic policies of this country are impacting women, because we do not believe the impacts have been gender neutral.


C'est très important, surtout dans le Nord, où les effets se font sentir.

It's very important, particularly in the north, where this will come up.


Le contexte mondial et européen place les régions au premier plan des défis auxquels elles sont confrontées, qu'il s'agisse des changements climatiques, du vieillissement démographique, des migrations sociales ou de l'énergie, ou des défis posés par la crise économique et financière, dont les effets se font sentir au niveau local.

The global and European context has pushed the regions to the fore owing to the challenges that confront them, be these in the field of climate change, ageing of the population, social migration or energy, or the challenges arising from the economic and financial crisis, whose impact is being felt at local level.


Considérant les effets de cette crise, qui se font sentir surtout dans le secteur du textile, je voudrais souligner l’importance de ce plan de 1 844 700 euros destiné à soutenir les 703 travailleurs licenciés par 82 entreprises du secteur du textile en Galice.

Given the effects of this crisis, which are especially being felt in the textiles sector, I would stress the importance of this plan of EUR 1 844 700 in support of the 703 workers made redundant from 82 companies in Galicia’s textiles sector.


(7) Il est évident que la pression exercée sur les ressources naturelles forestières et la demande en bois et produits dérivés sont souvent trop élevées, et que la Communauté doit réduire son impact sur les écosystèmes forestiers, indépendamment de l'endroit où leurs effets se font sentir.

(7) It is evident that pressure on natural forest resources and the demand for timber and timber products are often too high and that the Community needs to reduce its impact on forest ecosystems regardless of where their effects occur.


(2 bis) Il est évident que la pression exercée sur les ressources naturelles forestières et la demande en bois et produits dérivés sont souvent trop élevées, et que la Communauté doit réduire son impact sur les écosystèmes forestiers, indépendamment de l'endroit où leurs effets se font sentir.

(2a) It is evident that pressure on natural forest resources and the demand for timber and timber products are often too high and that the Community needs to reduce its impact on forest ecosystems regardless of where their effects occur.


Aussi les autorités de régulation nationales doivent-elles aborder la puissance détenue sur un marché à la source et non sur les marchés adjacents où ses effets se font sentir.

Therefore, the significant market power enjoyed on one market should be addressed by national regulatory authorities at source and not on adjacent markets where its effects are felt.


Les effets se font sentir sur leurs parents, surtout ceux qui vivent dans la région de l'Atlantique.

The spinoff is also affecting their parents, especially those who live in Atlantic Canada.


Les effets se font sentir dans une vaste gamme de secteurs d'activité, et en fait, si notre économie périclite à l'heure actuelle, c'est surtout parce que l'ensemble des secteurs économiques en Colombie-Britannique ont été contaminés par la crise financière de l'industrie forestière, y compris dans la région de la vallée du Bas Fraser.

It's a much broader industry, and in fact one of the fundamental reasons our economy's going so poorly is the whole B.C. economy has been contaminated by the financial crisis in forestry, including the lower mainland area.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

effets se font sentir surtout ->

Date index: 2024-08-07
w