Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Dont les effets seront les plus retentissants
Où les répercussions se feront le plus sentir
Qui porte le plus à conséquence

Vertaling van "dont les effets se font sentir surtout " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
qui porte le plus à conséquence [ dont les effets seront les plus retentissants | où les répercussions se feront le plus sentir ]

most consequential
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Je sais que le ministre est bien conscient du fait que le projet de modification apporté au RPC que doit étudier le Parlement prévoit une réduction des prestations de survivant, dont les effets se font sentir surtout sur les femmes.

I know the minister is well aware tha in the changes to CPP that are now before Parliament there is a reduction in survivors' benefits, which will primarily impact on women.


Eh bien, je dois admettre que je suis quelque peu choqué par le fait que vous avez reçu un rapport important — qui a coûté beaucoup d'argent au gouvernement, mais qui n'a pas été préparé par lui — et dont les effets se feront sentir surtout chez les employés qui travaillent dans les services de TI et qui sont aussi vos membres.

Well, I have to admit to being somewhat shocked by the fact that you received a major report, which cost a significant amount of money to the government to produce—but wasn't by the government—and yet the impact of this report is going to be felt most by those employees who are working in IT systems and who are also your members.


Le contexte mondial et européen place les régions au premier plan des défis auxquels elles sont confrontées, qu'il s'agisse des changements climatiques, du vieillissement démographique, des migrations sociales ou de l'énergie, ou des défis posés par la crise économique et financière, dont les effets se font sentir au niveau local.

The global and European context has pushed the regions to the fore owing to the challenges that confront them, be these in the field of climate change, ageing of the population, social migration or energy, or the challenges arising from the economic and financial crisis, whose impact is being felt at local level.


Considérant les effets de cette crise, qui se font sentir surtout dans le secteur du textile, je voudrais souligner l’importance de ce plan de 1 844 700 euros destiné à soutenir les 703 travailleurs licenciés par 82 entreprises du secteur du textile en Galice.

Given the effects of this crisis, which are especially being felt in the textiles sector, I would stress the importance of this plan of EUR 1 844 700 in support of the 703 workers made redundant from 82 companies in Galicia’s textiles sector.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
(7) Il est évident que la pression exercée sur les ressources naturelles forestières et la demande en bois et produits dérivés sont souvent trop élevées, et que la Communauté doit réduire son impact sur les écosystèmes forestiers, indépendamment de l'endroit où leurs effets se font sentir.

(7) It is evident that pressure on natural forest resources and the demand for timber and timber products are often too high and that the Community needs to reduce its impact on forest ecosystems regardless of where their effects occur.


(2 bis) Il est évident que la pression exercée sur les ressources naturelles forestières et la demande en bois et produits dérivés sont souvent trop élevées, et que la Communauté doit réduire son impact sur les écosystèmes forestiers, indépendamment de l'endroit où leurs effets se font sentir.

(2a) It is evident that pressure on natural forest resources and the demand for timber and timber products are often too high and that the Community needs to reduce its impact on forest ecosystems regardless of where their effects occur.


Aussi les autorités de régulation nationales doivent-elles aborder la puissance détenue sur un marché à la source et non sur les marchés adjacents où ses effets se font sentir.

Therefore, the significant market power enjoyed on one market should be addressed by national regulatory authorities at source and not on adjacent markets where its effects are felt.


Mme Carol Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar, PCC): Monsieur le Président, pour les Canadiennes, le manque d'équité salariale est toujours un problème majeur dont les effets se font sentir chez les gens de toutes les générations et aussi chez les hommes.

Mrs. Carol Skelton (Saskatoon—Rosetown—Biggar, CPC): Mr. Speaker, a lack of pay equity is still a major problem for women across Canada, but its impacts are felt by all generations and both genders.


C'est un principe clair que des actes commis en dehors du territoire mais dont les effets se font sentir à l'intérieur du territoire sont soumis à la compétence nationale en matière pénale.

It is a clear principle that acts outside one's territory that impinge on or have effects within the territory are subject to national criminal jurisdiction.


L'introduction de modifications de lignées germinales pour remédier aux plus débilitantes des maladies d'enfance, comme la fibrose kystique, préparerait la société à des modifications visant à remédier à des mutations génétiques dont les effets se font sentir à l'âge adulte, beaucoup plus tard.

Any introduction of germ line changes to address the most debilitating of childhood diseases, like cystic fibrosis, would prepare society for changes intended to address genetic mutations whose impacts would be delayed until adulthood, until much later along.




Anderen hebben gezocht naar : dont les effets se font sentir surtout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

dont les effets se font sentir surtout ->

Date index: 2025-04-25
w