Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "echecs des tentatives precedentes nous invitent " (Frans → Engels) :

Un tel délai n’aurait pas été accordé par un créancier en économie de marché, surtout après l’échec des tentatives précédentes de rééchelonnement des dettes.

Such an extension would not have been granted by a market economy creditor, especially since previous reschedulings had already failed.


26. invite instamment les forces politiques de Moldavie à accélérer les négociations en cours et à former un nouveau gouvernement de coalition capable de promouvoir sans plus attendre le processus de réforme au bénéfice de tous les Moldaves, y compris pour satisfaire aux demandes de la Banque mondiale et du Fonds monétaire international (FMI); prend acte de l’échec, les 4 et 13 janvier 2016, de tentatives visant à ...[+++]

26. Urges the political forces in Moldova to accelerate the ongoing negotiations and to form a new governing coalition that can advance without further delay the reform process for the benefit of all Moldovans, including in order to comply with the demands of the World Bank and the International Monetary Fund (IMF); notes the unsuccessful attempts to form a new government on 4 and 13 January 2016; demands that the Moldovan parties acknowledge the dire geopolitical consequences should their efforts to form a new government fail by th ...[+++]


D'après les autorités danoises, l'échec des précédentes tentatives visant à faire construire une arène sur la seule initiative privée montre clairement qu'aucune arène polyvalente ne sera construite à Copenhague si le projet ne bénéficie pas d'un cofinancement public.

According to the Danish authorities, it is clear from earlier failed attempts to have an arena built on private initiative alone that no multiarena will be built in Copenhagen unless the project receives public co-financing.


Cette entreprise était importante et visait à éviter une approche prescriptives d'Ottawa en matière d'affaires autochtones, approche qui a essentiellement assuré l'échec des tentatives précédentes de réforme des affaires autochtones du Canada.

This undertaking was a significant one and was an effort that sought to avoid the prescriptive “made in Ottawa” approach to aboriginal affairs, which has virtually ensured the failure of previous attempts at dealing with the reform of Canada's aboriginal affairs.


Comme les tentatives précédentes d'invasion de l'Afghanistan, celle-ci est presque certainement vouée à l'échec.

Like previous invasions of Afghanistan, this one is almost certain to end in failure.


Je ne peux qu’être en accord avec ceux de mes collègues députés pour lesquels, quand nous examinons les tentatives renouvelées de procéder à des changements en Birmanie, nous ne voyons qu’échec sur échec. Nous devons démasquer ces pays qui, par le commerce, aident et sortent d’affaire ce régime corrompu.

I can only agree with colleagues around the House that, when we look at the attempts, time and again, to make changes in Burma, we see nothing but failure instead. We need to expose those countries that aid and bail out this corrupt regime with trade.


L’initiative que nous vous présentons aujourd’hui a bénéficié de l’expérience acquise lors d’initiatives et tentatives précédentes visant à résoudre des problèmes ayant entraîné des retards dans le passé.

The Initiative we are presenting to you today has benefited from experience gained from previous initiatives and attempts to resolve problems that have caused delays in the past.


Concrètement, compte tenu de l’échec de la tentative de libéralisation de Sánchez de Losada, lequel suivait les recettes du Fonds monétaire international, de la Banque mondiale et de l’Union européenne, ma question complémentaire consiste à savoir si l’Union européenne et l’ensemble des institutions internationales qui gouvernent actuellement l’économie mondiale ont envisagé les conséquences de l’échec des politiques que nous imposons et la néce ...[+++]

Specifically, my supplementary question is whether, in view of the failure of Sánchez de Losada’s experiment in liberalisation, following the formulae of the International Monetary Fund, the World Bank and the European Union and all the international institutions currently governing world economics have considered the consequences of the failure of these policies which we are imposing on them and the need to reconsider a new type of policy with regard to countries such as Bolivia.


Il contient quelques éléments que je souhaiterais relever. J’estime, en premier lieu, qu’il est capital de disposer de statistiques et j’invite vivement la Commission à examiner la manière dont nous pourrions améliorer cette base statistique, car toute discussion relative aux inégalités entre hommes et femmes est vouée à l’échec si nous ne disposon ...[+++]

First of all, I think it is incredibly important that we should acquire statistics, and I would urge the Commission to look at how we can improve the statistical base, for any discussion about women, men and inequality is a non-starter if we do not have the necessary statistics.


Nous preparons une deuxieme etape plus audacieuse qui doit deboucher sur la liberation totale des mouvements de capitaux mais les echecs des tentatives precedentes nous invitent a ecarter toute precipitation.

We plan to move to a bolder second stage leading to the total liberalization of capital movements, but as previous attempts have failed, we should not be too precipitate. Careful preparation is necessary.


w