Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’être non seulement le négociateur honnête nécessaire " (Frans → Engels) :

Mme Hillman a dit qu'elle n'avait jamais vu auparavant de telles journées consacrées aux intervenants qui permettent aux parties intéressées de consulter, non seulement les négociateurs canadiens, mais aussi les négociateurs d'autres pays.

Ms. Hillman said that something she hadn't seen in her career before was the issue of a stakeholder day and the opportunity to allow stakeholders to consult, not only the Canadian negotiators but other countries' negotiators as well.


Les négociations ont été suspendues pendant une journée, et les parties intéressées ont pu faire des présentations, et non seulement les négociateurs en chef, mais n'importe quel membre de notre équipe de négociations a été en mesure d'écouter ces présentations, et on leur a ensuite donné l'occasion de poser des questions. Les parties intéressées ont également eu la chance d'organiser des réunions bilatérales avec des négociateurs d'autres pays ...[+++]

The negotiations would be suspended for a day, and those stakeholders could make presentations, and not only chief negotiators, but anyone from your negotiating team would sit and listen to the presentation, and then afterwards there were question and answer opportunities, and also opportunities for stakeholders to actually seek bilateral meetings with negotiators from other countries.


En conclusion, c’est la raison pour laquelle je vous demande de me soutenir, parce que si je bénéficie de votre appui, en tant que président de la Commission, je tenterai d’unir tous les pays d’Europe, de la Méditerranée à la Baltique, des membres fondateurs de l’Union européenne à ceux qui viennent de nous rejoindre, des pays les plus riches aux pays les plus pauvres, des pays les plus grands aux pays les plus petits, et j’essayerai d’être non seulement le négociateur honnête nécessaire entre le ...[+++]

To conclude, that is why I am asking you for your support, because if I receive your endorsement I shall, as President of the Commission, be seeking to unite all of Europe, from the Mediterranean to the Baltic, from the founding members of the European Union to those who have just joined, from the richest countries to the poorest, from the largest countries to the smallest, and I shall try not just to be the honest broker that is needed between the institutions, but also to be a unifying force to advance our European project.


Je crois honnêtement que la meilleure solution serait de revenir à une situation plus générale où l’Autorité palestinienne aurait le contrôle des frontières et où les personnes et les biens pourraient circuler librement; pas seulement dans le cadre de l’aide humanitaire, mais aussi pour le développement économique et le commerce, qui sont nécessaires pour que d’authentiques progrès soient faits.

I honestly believe that the best solution would be to return to a more all-round situation in which the Palestinian Authority had control of borders and there was free movement of goods and people; not only for humanitarian aid but also for economic development and trade, which are necessary in order for genuine progress to be made.


Je voudrais insister sur ce que James Elles a déclaré: la population du Cachemire doit être impliquée dans ce dialogue le plus tôt possible et il convient de garantir que l’Union européenne continue à offrir ses services en tant que négociateur honnête, comme convenu dans le cadre de la politique étrangère et de sécurité commune, pour autant que tant l’Inde que le Pakistan ...[+++]

I would reiterate the points made by James Elles as regards the Kashmiri people being involved in this dialogue at the earliest possible convenience and as regards ensuring that the European Union continues to offer its services as an honest broker, as agreed under the common foreign and security policy - if, that is, both India and Pakistan feel it necessary to take advantage of that offer.


Cependant, il faut pour cela non seulement engager les ressources nécessaires, mais également faire preuve d'imagination dans l'élaboration d'un programme qui non seulement aide tous les étudiants postsecondaires, mais aussi les encourage à exceller dans les études et encourage ceux qui ont quitté prématurément l'école à y retourner pour y parfaire leurs études.

However, to do so will require not only the commitment of resources but also imagination in the design of a program which will not only help all post-secondary students but encourage them to excel in their studies and encourage those who have dropped out to return to complete their education.


N'en faisons pas un incident car, honnêtement, nous ne disposions pas du temps nécessaire non seulement pour fournir des réponses aux questions mais également, surtout, pour les faire approuver par le Conseil et les délégations du Conseil.

There simply has not been enough time. There have not been enough hours in the day to produce replies, and there has not been time either to have the replies approved by the Council and by Council delegations.


Sont présents à ces forums non seulement les négociateurs, mais encore des membres de la collectivité, qui viennent discuter des questions en profondeur.

These forums involve not only negotiators, but also members of the community to discuss issues in depth.


Non seulement cet amendement est nécessaire, non seulement le changement de nos structures scolaires est nécessaire, mais la modification à l'article 93 est tout à fait indispensable pour pouvoir le réaliser.

Not only is this amendment necessary, not only are changes to our school structures necessary, but the amendment to section 93 is absolutely necessary for achieving these changes.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’être non seulement le négociateur honnête nécessaire ->

Date index: 2023-06-23
w