Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’urgence et nous avons été mis à contribution quand ceux-ci " (Frans → Engels) :

L’information par notre service s’est fait par les commissions scolaires aux gens des écoles; les différentes industries ont engagé des ressources extérieurres pour compléter leur plan d’urgence et nous avons été mis à contribution quand ceux-ci l’ont divulgué.

4.1 Our department disseminates information through school boards; local industries have hired outside experts to fill in their emergency plan; and we were called in when this plan was unveiled by these experts.


Nous avons rencontré ensemble les Américains, quand ceux-ci sont venus nous faire un briefing et nous allons rencontrer dans quelques jours d'autres Américains qui viennent faire le point à notre intention.

We've met together when Americans have come to brief us, and we'll be meeting together in a few days with some more Americans who are coming to brief us.


Ce n'est pas correct, et c'est pourquoi nous avons annoncé hier des modifications au programme de santé mis sur pied provisoirement par le gouvernement fédéral pour les demandeurs d'asile afin que les services de santé que ceux-ci obtiennent ne soient pas plus généreux que ceux auxquels ont accès les contribuables.

That is not right, which is why yesterday we announced changes to the interim federal health program for asylum claimants to say that the benefits they get will be no more generous than the health benefits that are available to taxpaying Canadian citizens.


L'un de nos rôles est évidemment de fournir de l'information aux parlementaires quand ceux-ci examinent des programmes et projets de loi, mais nous avons aussi pour rôle d'améliorer la gestion dans l'appareil gouvernemental dans des dossiers très importants, notamment l'environnement et le développement durable.

Obviously one is to provide information to parliamentarians as they go through and consider policy legislation, but another one is to improve management in government over very important issues, such as environment and sustainable development issues.


Quand nous avons fait le tour de la question, nous en avons étudié tous les aspects, puis nous avons formulé des recommandations à l'endroit de chacun de ceux-ci.

When we examined the issue, we studied all aspects of it and we made recommendations on each.


Dans mon propre pays où, pour ainsi dire, les langues étrangères ne sont plus enseignées, où l’histoire est devenue une simple toile de fond aux affaires actuelles et où Shakespeare est apparemment trop compliqué pour les étudiants anglais, ceux qui diraient "Oui, nous avons confiance en nos gouvernements quand il s’agit de préserver nos cultures" se rendraient peut-être ridicules.

In my own country where, one might say, foreign languages are no longer taught, where history has become simply a background to current affairs and where Shakespeare is apparently too difficult for English students, those who say 'Yes, we may trust our governments to conserve our cultures' would perhaps be foolish.


Pour ces raisons, le débat que nous avons mené l’année dernière avec le Conseil et votre rapport d’aujourd’hui sont accueillis par la Commission comme autant de contributions qui doivent nous permettre à terme de réagir aux crises plus efficacement et de garantir la cohérence qui doit exister entre aide d’urgence et développement.

For that reason, the debate which we held with the Council last year, together with your report of today, are welcomed by the Commission as contributions towards a more effective response to crises and the achievement of greater coherence between relief and development.


Par conséquent, je voudrais vous remercier pour votre contribution et le travail que vous avez consacré à cette question fondamentale afin d'éviter les problèmes qui auraient pu surgir et s'ajouter à ceux déjà graves que nous avons subis à la suite de l'accident de Tchernobyl et que M. Virrankoski a si bien exposés dans sa présentation initiale.

I would, therefore, like to thank you for your contributions and for the work you have done on this issue, which is essential in preventing the risks that could have arisen in addition to the already serious effects we have suffered as a result of the Chernobyl disaster, that Mr Virrankoski has expressed so well in his initial presentation.


Nous avons besoin d'urgence d'une redistribution de l'emploi par le biais de diverses formes de réduction du temps de travail, d'un juste appel à la contribution de tous ceux qui tirent des revenus d'une activité professionnelle aux caisses sociales et de retraite, d'une mise en valeur renforcée de l'éducation et de la formation et d'une refonte de la politique d'invest ...[+++]

We urgently need to redistribute work by devising every possible means of shortening employees’ working hours, to ensure that everyone who earns an income from employment is integrated on an equitable basis into national insurance and pension schemes, to show greater commitment to education and training and to alter the course of public investment policy.


Sur la question toujours controversée de savoir dans quelle mesure nous devons lui permettre de se pencher sur la nutrition, de donner réellement des conseils et d'être consultée par ceux qui se préoccupent essentiellement de la gestion du risque, nous avons dit également que, quand il s'agit ...[+++]

On the still vexed question of how far we should go in allowing it to look at nutrition, and indeed to offer advice and to be consulted by those whose primary concern is risk management, we have also said that where the issue of safety is involved, these issues also should at least be within the remit of the opinion and the advice of this food standards authority.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’urgence et nous avons été mis à contribution quand ceux-ci ->

Date index: 2021-09-09
w