Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «d’une ancienne collègue très appréciée » (Français → Anglais) :

La production ancienne et exclusive en Bavière de l’«Obazda»/«Obatzter» est à l’origine, chez les restaurateurs et les fabricants bavarois, d’une compétence technique de haut niveau qui s’exprime dans une grande variété d’«Obazda»/«Obatzter» de qualité, très appréciées du public.

The fact that the product has been made only in Bavaria for many years means that the Bavarian catering trade as well as producers of ‘Obazda’/‘Obatzter’ have acquired a high degree of specialised skill, which is reflected in a great variety of high-quality ‘Obazda’/‘Obatzter’ much valued by the public.


Il n'est toutefois pas inhabituel que le gouvernement procède à des consultations dans des circonstances de ce genre », (i) a-t-on consulté le Barreau du Québec et, si oui, (i) à quelles dates, (ii) le ministre était-il personnellement au courant des consultations, (iii) quel rôle le ministre jouerait-il personnellement dans ces consultations en des circonstances « habituelles », (iv) s’il n’y a pas eu de consultations, pourquoi, (v) le gouvernement a-t-il demandé qu’il y ait des consultations à cet égard; bb) au sujet des coûts que mentionne la réponse à la Q-74 en rapport avec la juge Louise Charron, le juge Ian Binnie et le professeu ...[+++]

It's not unusual for the government to consult in circumstances such as this, though”, (i) were there any consultations with the Barreau du Quebec and, if so, on what dates, (ii) was the Minister aware personally of consultations, (iii) what role would the Minister personally play in such consultations in 'usual' circumstances, (iv) if there were no consultations, why were none held, (v) were any consultations requested by the government in this regard; (bb) with respect to the various costs reported in the response to Q-74 related to Ms. Louise Charron, Mr. Ian Binnie and Professor Peter Hogg, what accounts for the difference in these ...[+++]


Mesdames et Messieurs, je dois malheureusement aussi vous informer de la disparition d’une ancienne collègue très appréciée, Maria Luisa Cassanmagnago Cerretti, qui est décédée le 4 août.

Ladies and gentlemen, I am afraid I must also inform you about the death of a much-loved former colleague, Maria Luisa Cassanmagnago Cerretti, who died on 4 August.


Les «Schwäbische Maultaschen» sont une spécialité souabe de tradition très ancienne, très appréciée des consommateurs.

‘Schwäbische Maultaschen’ are a Swabian speciality with a centuries-old tradition held in high esteem by consumers.


Monsieur le Président, j'aimerais remercier ma collègue d'Argenteuil—Papineau—Mirabel de son intervention très informative qui a été très appréciée.

Mr. Speaker, I would like to thank my colleague from Argenteuil—Papineau—Mirabel for her very informative comments, which were much appreciated.


Elle travaille fort et est très appréciée de ses électeurs et de ses collègues du Parlement.

She is hard working and well liked by her constituents and parliamentary colleagues.


- Chers collègues, je pense qu’il est opportun aujourd’hui, à l’ouverture de la période de session, de marquer de façon solennelle le décès d’une ancienne chef d’État très appréciée et remarquable, son altesse royale la princesse Juliana des Pays-Bas, dont les funérailles se tiendront demain.

Colleagues, in opening the part-session today, I feel it is appropriate to mark, in solemn fashion, the passing of a much-loved and remarkable former Head of State, Her Royal Highness Princess Juliana of the Netherlands, whose funeral service will take place tomorrow.


Pour mettre un terme aux inquiétudes des compagnies de transport maritime, des fournisseurs de services à quai et des syndicats en ce qui concerne les possibilités accrues en matière d’autoassistance, j’ai cependant reçu des engagements écrits du ministre des affaires sociales et du ministre des transports, notre ancienne collègue Mme Peijs, où ils affirmaient vouloir instaurer une nouvelle politique assortie de garanties très strictes afin que le droit du travail néerlandais soit respecté dans les ports.

In order to remove the concerns surrounding the enhanced self-handling possibilities in shipping companies, quayside service providers and trade unions, I have received written pledges from both the Social Affairs Minister and the Transport Minister, our former fellow MEP, Mrs Peijs, that they want to create new policy to put strict guarantees in place to ensure that Dutch labour law is observed in the ports.


Cela dit, au-delà de l'approbation que l'on peut apporter à ce programme Forest Focus, je considère qu'il porte préjudice à une politique qui était très appréciée et qui marchait très bien, je veux parler du règlement (CEE) n° 2158/92 qui a été évoqué par un certain nombre de collègues.

Having said that, apart from any approval that might be given to this Forest Focus programme, I believe that it has a harmful effect on a policy which was much appreciated and which was working very well, in other words Regulation (EEC) No 2158/92, which has been mentioned by a number of Members.


Dimanche dernier, elles ont tué la très appréciée ancienne ministre de la culture, Consuelo Araujo Noguera, et, mardi, Octavio Sarmiento, membre du congrès.

Last Sunday it killed the much-loved former culture minister, Consuelo Araujo Noguera, and on Tuesday Congressman Octavio Sarmiento.


w