Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’un type malheureusement inexistant aujourd " (Frans → Engels) :

Quatre types de moteur ont été examinés aux fins de la présente analyse, à savoir un moteur à essence classique, un moteur diesel, un moteur au gaz de pétrole liquéfié (GPL), disponible, bien que sa diffusion soit limitée, dans la plupart des pays, et un moteur au méthanol, dont le réseau de distribution est aujourd'hui pratiquement inexistant.

Four engine types have been considered for the purpose of the analysis: standard gasoline, diesel, liquefied petroleum gas (LPG) available in limited distribution in most countries and methanol with virtually non-existent distribution network at present.


Si cette proposition, qui est sur la table, est adoptée, elle deviendra une directive européenne et obligera dès lors légalement les États membres à introduire des règles d’un type malheureusement inexistant aujourd’hui.

If that proposal, which is on the table, is adopted it will become a European directive and will, therefore, legally compel Member States to introduce rules of a kind we unfortunately do not yet have .


Ayant pris connaissance du rapport d’activité du médiateur européen pour 2008, nous devons malheureusement reconnaître aujourd’hui que le type de mauvaise administration au sein des institutions européennes le plus fréquemment cité dans les plaintes est le manque de transparence (36 % des enquêtes).

Being familiar with the European Ombudsman’s performance report for 2008, today we must unfortunately still acknowledge the fact that the most frequent type of maladministration in the EU institutions that is cited in complaints is a lack of transparency (36% of all inquiries).


Malheureusement, même si j'applaudis à la motion présentée aujourd'hui, ce n'est encore rien de plus qu'une longue série de motions qui ne règlent rien, une autre énumération de phrases-chocs, le même type de discours.

Unfortunately, as much as I applaud today's motion, it is still nothing more than a long stream of motions put forward that fail to seriously address the problems.


Malheureusement, ce type de modèle d’intégration - un système organique décentralisé et axé sur le libre marché - n’est pas la voie que nous avons choisie en votant aujourd’hui sur nos différents rapports.

Unfortunately, though, that kind of model of integration – a free-market, decentralised, organic one – is not what we have been voting on in our series of reports today.


Pour lutter contre ce type de terrorisme, pour éviter des actes comme ceux qui ont frappé tragiquement New York et Washington et qui constituent un nouveau type de guerre, même si elle n'implique pas des États, il est absolument indispensable que l'Union européenne adopte une politique commune en matière pénale et policière, qui malheureusement relève encore aujourd'hui de la simple coopération intergouvernementale, soumise au principe inopérant de l'unan ...[+++]

In order to fight this kind of terrorism and prevent a repetition of the tragic events in New York and Washington, which represent a new kind of war, even though it is not between countries, it is absolutely essential that the European Union adopt a common policy in the penal and police spheres, which today sadly continue to be subject to mere intergovernmental cooperation, and therefore to the paralysing principle of unanimity.


Malheureusement, l’hôpital doit faire face désormais à d’autres types de difficultés, son approvisionnement est mis à mal par la fermeture de la bande de Gaza et même les ambulances ne peuvent passer à travers les barrages israéliens, mais ces aspects ne font pas partie de la discussion que nous menons aujourd’hui.

Unfortunately, the hospital is now having to face other problems, namely it is impossible to make any deliveries to this hospital due to the closure of Gaza, and even ambulance services cannot get through the Israeli blockades, but that is another story.


Quatre types de moteur ont été examinés aux fins de la présente analyse, à savoir un moteur à essence classique, un moteur diesel, un moteur au gaz de pétrole liquéfié (GPL), disponible, bien que sa diffusion soit limitée, dans la plupart des pays, et un moteur au méthanol, dont le réseau de distribution est aujourd'hui pratiquement inexistant.

Four engine types have been considered for the purpose of the analysis: standard gasoline, diesel, liquefied petroleum gas (LPG) available in limited distribution in most countries and methanol with virtually non-existent distribution network at present.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’un type malheureusement inexistant aujourd ->

Date index: 2023-09-20
w