Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’environnement que nous ayons traitée depuis " (Frans → Engels) :

En bref, nous devons encourager la mise en place d'une société où nous conduisons des voitures propres, où nous produisons des déchets qui seront recyclés ou éliminés sans danger, où nous utilisons des sources d'énergie et des technologies qui n'entraînent pas de réchauffement planétaire, où les produits que nous fabriquons, depuis les ordinateurs jusqu'aux jouets pour bébés, ne répandent pas de substances chimiques dangereuses dans notre environnement, notre al ...[+++]

In short, we need to encourage the development of a society where the cars we drive are clean, the wastes we produce are recycled or disposed of safely, the energy sources and technologies we use do not lead to global warming, the products we make, from computers to baby toys, do not disperse hazardous chemicals into the environment, our food and our bodies, and where our business, tourist, housing and agricultural activities are planned so as to protect our biodiversity, habitats and landscapes.


Monsieur le Président, nous vivons l'hiver le plus froid que nous ayons eu depuis des années et des familles du Nord de l'Ontario se font échauder par d'énormes hausses du prix du propane, qui a presque doublé cette année.

Mr. Speaker, this is one of the coldest winters in years, and families in northern Ontario are getting burned by the massive hikes in propane prices.


La crise de la dette souveraine dans la zone euro est l'épreuve la plus sérieuse que nous ayons rencontrée depuis des années.

The most serious test since years we are now facing is the sovereign debt crisis in the Eurozone.


Il s’agit de la plus importante proposition en matière d’environnement que nous ayons traitée depuis des années au niveau de l’Union.

This is the most important proposal on environmental issues that we have dealt with for many years in the EU system.


– (DE) La plus grande crise économique et financière que nous ayons connue depuis les années 30 a touché durement l’Europe, mais, nous le savons, elle ne s’est pas arrêtée là.

– (DE) The biggest financial and economic crisis since the 1930s has, as we know, not only hit Europe hard.


Mais surtout, il est crucial parce qu’il nous donne l’occasion de faire ce pour quoi ont été créés le traité de Lisbonne et les nouvelles institutions, à savoir répondre à la crise la plus grave et la plus profonde que nous ayons connue depuis 80 ans, une crise qui a eu de sérieuses répercussions économiques, financières, mais aussi sociales.

Above all, however, it is crucial because it gives us an opportunity to do what needs to be done by means of the Treaty of Lisbon and the new institutions, which is to respond to the most serious and most severe crisis that we have seen for 80 years, which has had a serious economic, financial but also social impact.


Les impôts sont les plus bas que nous ayons connus depuis 50 ans, tandis que les investissements dans les infrastructures sont les plus élevés depuis 60 ans.

We have the lowest taxes in this country in 50 years and the largest investment in infrastructure in this country in 60 years.


Les perspectives financières impliquent la réaffectation d’un total de 7,9 milliards d’euros. Associée aux résultats du sommet, la directive sur les services nous offre le programme le plus convaincant que nous ayons eu depuis des années s’agissant de la croissance et de la création d’emplois dans l’UE.

The Financial Perspective has involved the reallocation of a total of EUR 7.9 billion; together with what came out of the Summit, the services directive provides us with the most potent programme for growth and job creation in the EU for years.


Vous serez peut-être surpris de m'entendre dire qu'il y a un certain nombre de raisons donnant à penser que, lorsque nous examinerons la situation en rétrospective, nous conclurons que nos discussions sur le projet de loi C-20 ont été parmi les plus valables que nous ayons eues depuis très longtemps.

It may surprise you to hear that I believe there are a number of reasons to think that when we look back we shall conclude that our discussion on Bill C-20 was one of the most useful we have had in a very long time.


Santé Canada, Environnement Canada et Pêches et Océans Canada sont dans le coup parce que nous savons que nous devons protéger le seul environnement que nous ayons.

Health Canada, Environment Canada, and Fisheries and Oceans Canada are involved because we all know this environment is the only environment we have.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’environnement que nous ayons traitée depuis ->

Date index: 2023-06-27
w