Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous fabriquons depuis » (Français → Anglais) :

En bref, nous devons encourager la mise en place d'une société où nous conduisons des voitures propres, où nous produisons des déchets qui seront recyclés ou éliminés sans danger, où nous utilisons des sources d'énergie et des technologies qui n'entraînent pas de réchauffement planétaire, où les produits que nous fabriquons, depuis les ordinateurs jusqu'aux jouets pour bébés, ne répandent pas de substances chimiques dangereuses dans notre environnement, notre alimentation et notre organisme, et où nos activités co ...[+++]

In short, we need to encourage the development of a society where the cars we drive are clean, the wastes we produce are recycled or disposed of safely, the energy sources and technologies we use do not lead to global warming, the products we make, from computers to baby toys, do not disperse hazardous chemicals into the environment, our food and our bodies, and where our business, tourist, housing and agricultural activities are planned so as to protect our biodiversity, habitats and landscapes.


En 1990, au moment où nous avons acheté la compagnie IVI, qui fabriquait de plus petites munitions, nous avons rapatrié ces armes chez nous et, depuis 1992, nous fabriquons de la munition de pratique.

In 1990, when we bought IVI, which manufactured smaller ammunition, we incorporated it into our company and since 1992 we've been manufacturing practice ammunition.


Il est clair que nous fabriquons du crystal meth ici pour consommation nationale, ce qui est nouveau depuis quelques années, et nous voulons que cela cesse.

Certainly we're manufacturing crystal meth here for domestic consumption, which is something that has changed over the last number of years, and we want to see that stopped.


Le premier est la culture et la tradition: nous fabriquons de la vodka à partir de pommes de terre et de céréales depuis plus de 500 ans.

The first is culture and tradition: we have made vodka out of potatoes and grain for over 500 years.


Nous fabriquons des véhicules blindés légers depuis des années à London, Ontario, auparavant en collaboration avec General Motors et maintenant avec General Dynamics.

We've been doing light armoured vehicles for years out of London, Ontario, previously with General Motors and now with General Dynamics.


En bref, nous devons encourager la mise en place d'une société où nous conduisons des voitures propres, où nous produisons des déchets qui seront recyclés ou éliminés sans danger, où nous utilisons des sources d'énergie et des technologies qui n'entraînent pas de réchauffement planétaire, où les produits que nous fabriquons, depuis les ordinateurs jusqu'aux jouets pour bébés, ne répandent pas de substances chimiques dangereuses dans notre environnement, notre alimentation et notre organisme, et où nos activités co ...[+++]

In short, we need to encourage the development of a society where the cars we drive are clean, the wastes we produce are recycled or disposed of safely, the energy sources and technologies we use do not lead to global warming, the products we make, from computers to baby toys, do not disperse hazardous chemicals into the environment, our food and our bodies, and where our business, tourist, housing and agricultural activities are planned so as to protect our biodiversity, habitats and landscapes.


Nous n'avons jamais révélé à l'État de Virginie comment nous fabriquons nos cigarettes depuis 100 ans, et nous n'allons certainement pas vous le dire aujourd'hui».

We have not told the State of Virginia how we make the cigarettes in 100 years, and we will certainly not tell you" .




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous fabriquons depuis ->

Date index: 2024-06-15
w