Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "d’avoir pu amener " (Frans → Engels) :

Cet ajout vise donc à intégrer dans la présente directive cette exemption prévue pour les navires qui seraient exceptionnellement amenés à faire escale dans un port de l'Union sans avoir pu s'approvisionner auparavant.

This amendment therefore seeks to include in the Directive this exemption for ships exceptionally needing to stop in an EU port without being able to take on fuel earlier.


Êtes-vous en mesure de nous dire s'il y a eu des cas particuliers où l'application des mesures de sécurité aurait dû amener une plainte devant le comité des griefs, conformément aux droits où la personne aurait pu se sentir lésée, c'est- à-dire d'avoir une intrusion dans sa vie privée?

To your knowledge, have there been any cases where the application of security measures should have lead to the filing of a grievance with the board, that is where a person may have felt that his rights and privacy had been violated?


Pendant l'activité, j'ai pu livrer aux filles le message suivant: les filles peuvent tout accomplir. Je suis particulièrement fière que le Canada ait agi en chef de file pour amener la communauté internationale à adopter cette journée. Au nom des filles, je tiens à remercier le premier ministre et la ministre de la Condition féminine d'avoir contribué à la création de la Journée de la fille.

I am especially proud that Canada led the international community in adopting this day and I wish to thank, on behalf of all girls, the Prime Minister and the Minister for Status of Women for making the International Day of the Girl a reality.


G. considérant que, le 12 janvier 2012, un navire russe qui aurait transporté des armes et/ou des munitions destinées au gouvernement syrien a atteint la Syrie après avoir été inspecté dans les eaux chypriotes, au large de Limassol; que ce navire, ayant pour destination le port syrien de Latakia, aurait été empêché par les douanes chypriotes de poursuivre son voyage parce que sa cargaison était suspecte; que des fonctionnaires des douanes chypriotes n'ont pas pu ouvrir quatre conteneurs transportés par le navire, ...[+++]

G. whereas on 12 January 2012 it was reported that a Russian ship, allegedly carrying arms and/or munitions destined for the Syrian government had reached Syria after having been inspected in Cypriot waters off Limassol; whereas the ship, destined for the Syrian port city of Latakia, was reportedly prevented by Cypriot customs from continuing its journey because of its suspected cargo; whereas Cypriot custom officials were unable to open four containers on the ship, it was concluded they contained ‘dangerous cargo’ – i.e. arms and munitions; whereas the Cypriot Foreign Ministry confirmed that the ship was allowed to continue its journ ...[+++]


Satisfait, par exemple, d’avoir pu faire ce que nous avons fait, la plupart du temps d’ailleurs ensemble, d’avoir pu amener au moins vingt pays à un accord sur les perspectives financières.

Pleased, for instance, to have been able to do what we did – together for most of the time – and to have brought at least 20 countries to an agreement on the financial perspectives.


Je ne suis pas peu fier d’avoir pu amener Américains et Européens à retrouver une même ligne d’analyse et d’action concernant l’Iraq.

I take some pride in having managed to assist Americans and Europeans to develop a common focus and strategy for Iraq.


Je suis heureux d'avoir pu, en quelque sorte, l'amener à présenter ces documents à la Chambre et à en faire connaître le contexte.

I am glad that I was able to lure him out, so to speak, to get those documents in the House and to get the context for it.


Ils ne peuvent pas comprendre que l’UE ne réponde pas, ni pourquoi nous insistons, par exemple, pour acheminer l’aide via le Mécanisme international temporaire qui, même s’il aide certains des plus pauvres, n’est pas en mesure d’empêcher la crise humanitaire et politique grandissante: il affaiblit l’appareil et l’autorité de l’État palestinien et cela retire à l’UE l’influence qu’elle aurait pu et dû avoir sur les autorités israéliennes pour les amener à libérer ...[+++]

They cannot understand why the EU does not respond and why we insist, for example, on channelling aid via the Temporary International Mechanism, which, while it helps some of the poorest, is unable to prevent the growing humanitarian and political crisis: it undermines the apparatus and the authority of the Palestinian State and, crucially, it strips the EU of the leverage we could – and should – have with the Israeli authorities to pressure them into releasing the Palestinian tax revenues which they are still illegally withholding.


Tous les entretiens que j'ai pu avoir avec des gens et tous les travaux de recherche que j'ai faits m'ont amené à croire qu'il ne peut pas y avoir développement démocratique sans stabilité, et la stabilité, elle, est le fruit de la sécurité.

All the people I've spoken to and all the research I've done lead me to believe that you can't have democratic development without stability, and stability has to come from security.


L'Union européenne se félicite que les dirigeants militaires illégaux d'Haïti, après avoir longtemps refusé obstinément de se conformer aux obligations qui leur incombent aux termes de l'accord de Governors Island, aient finalement été amenés à se déclarer prêts à céder le pouvoir d'ici le 15 octobre 1994 au plus tard et qu'un affrontement militaire et une effusion de sang aient ainsi pu être évités au dernier moment.

The European Union welcomes the fact that the illegal military rulers in Haiti, after stubbornly refusing for a long time to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, have finally been induced to declare their readiness to step down by 15 October 1994 at the latest, and that thus military confrontation and bloodshed could be avoided at the last moment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

d’avoir pu amener ->

Date index: 2022-04-20
w