Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "déterminé par les actes que nous posons aujourd " (Frans → Engels) :

Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Aujourd'hui, nous prouvons que nous traduisons nos paroles en actes.

Today we are showing that we walk the talk.


Il nous faut agir dès à présent, car notre avenir est déterminé par les actes que nous posons aujourd'hui.

And we are called upon to act today, because our action today will determine our future.


Le président Jean-Claude Juncker a déclaré à cet égard: « Le semestre européen 2017 que nous lançons aujourd'hui sera déterminant pour le redressement économique et social de l'Europe.

President Jean-Claude Juncker said: "The 2017 European Semester we start today will be decisive for Europe to manage its economic and social turn-around.


La communication d’aujourd’hui expose les questions que nous avons examinées dans ce processus, elle définit le champ d’application de ce qui est pertinent pour déterminer les critères scientifiques, et elle expose les implications de ces critères — pour les deux actes législatifs directe ...[+++]

Today’s Communication outlines the issues we have considered in this process, it defines the scope of what is relevant to determining the scientific criteria, and sets out the implications of setting these criteria – for the two pieces of legislation directly concerned and for other parts of the EU regulatory framework and actions”.


Dans une déclaration conjointe avec le premier vice-président Timmermans et la haute Représentante/ vice-présidente Mogherini ils ont déclaré: "Aujourd'hui, nous nous souvenons et rendons hommage aux personnes qui ont perdu leur vie dans des attentats terroristes en Europe et dans le monde, nous exprimons notre sympathie et notre soutien sincère à ceux qui portent encore les cicatrices physiques et mentales de ces actes abominables ...[+++]

On 11 March 2015, Migration, Home Affairs and Citizenship Commissioner Dimitris Avramopoulos and Justice, Consumers and Gender Equality Commissioner Věra Jourová participated in an event in Brussels that brought together victims from recent and past attacks, victim associations, and high-level European dignitaries. In a joint statement with First Vice-President Timmermans and High Representative/Vice-President Mogherini they declared: "Today, we remember and pay homage to the people who have lost their lives in terrorist attacks in Europe and across the world ...[+++]


– (IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, je pense que nous posons aujourd'hui, par cette résolution, un pas important, car ce parlement se doit de toujours condamner les actes de violence et les événements qui menacent la vie d'hommes et de femmes en raison de leurs convictions, de leurs croyances religieuses ou de leurs opinions politiques.

– (IT) Madam President, ladies and gentlemen, I believe that today, with this motion for a resolution, we are taking an important step, because this Parliament must always condemn acts and events that endanger the lives of men and women on the grounds of their faith, religious beliefs or political opinion.


- (NL) Monsieur le Président, outre les propos tenus par plusieurs députés, je pense qu’il est important de souligner que les actes que nous posons aujourd’hui marquent le début d’un processus important dans lequel l’Union européenne et la Commission joueront un rôle déterminant dans le domaine des négociations en matière d’aviation.

– (NL) Mr President, further to what a number of Members have already said, I think that it is important to underline that what we are doing today is the start of an important process in which the European Union and the Commission will play an important role in the area of aviation negotiations.


- (ES) Monsieur le Président, je tiens à commencer en réitérant l’importance de l’acte qui nous réunit aujourd’hui et de ce débat qui nous occupe actuellement parce que nous avons tellement parlé de ces sujets que nous courrons parfois le risque de perdre de vue leur importance.

– (ES) Mr President, I should like to begin by reiterating the importance of this debate and of the piece of legislation that has brought us together today, because we have spoken so often of these matters that we sometimes run the risk of losing sight of how important the issues really are.


Nous avons commencé par la voiture et le pétrole, et nous nous posons aujourd’hui la question suivante : que faire des 9 millions de voitures qui vont chaque année à la casse ?

We began with cars and oil and are now faced with the question of what to do with the nine million cars which end up on the scrap heap every year.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

déterminé par les actes que nous posons aujourd ->

Date index: 2024-06-13
w