Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «nous ayons aujourd » (Français → Anglais) :

Je souhaite que nous ayons aujourd'hui le même courage, la même patience et la même détermination pour relever les défis européens de façon aussi indéfectible qu'Helmut Kohl.

I wish us as much courage, patience and determination to take on the challenges facing Europe as unwaveringly as Helmut Kohl.


Comme le savent les députés, nous avons ce matin rendu hommage à ces héroïnes canadiennes en érigeant un monument à la hauteur de leur contribution à ce beau et grand pays, mais sans doute l'hommage le plus marquant que nous puissions rendre à ces patriotes courageuses est le fait que nous ayons aujourd'hui une femmes gouverneure générale, une femme juge en chef de la Cour suprême, et bien d'autres femmes à la Chambre des communes et au Cabinet.

As the House is well aware, this morning we honoured these Canadian heroes with a monument of statues benefiting the importance of their contribution to this great country, but perhaps the greatest tribute to these courageous patriots is that today we have a woman governor general, a woman chief of staff of the supreme court and many women in the House of Commons and the government's cabinet.


Il se peut toutefois que nous ayons aujourd’hui une rare exception à cette règle, comme je l’ai indiqué plus tôt.

Today, however, as I indicated earlier, we may have a rare exception to that rule.


– (DE) Madame la Présidente, Ministre, Commissaire, je suis ravie que nous ayons aujourd’hui l’occasion de débattre ensemble d’un accord d’ensemble aussi important, et je m’attends tout à fait à ce que demain nous puissions adopter les décisions sur la base d’une très vaste majorité.

– (DE) Madam President, Minister, Commissioner, I am delighted that we today have the opportunity to debate such an important package together, and I fully anticipate that tomorrow we will be adopting decisions on the basis of a very large majority.


Le fait que nous ayons aujourd’hui parlé de politiques et non de sujets d’ordre personnel constitue peut-être la première différence avec ce que nous connaîtrons durant la seconde moitié de l’année.

The fact that today we have been discussing policy rather than personal matters is perhaps the first difference to the second half of this year.


D’autre part, il est pour le moins étrange que nous ayons aujourd’hui adopté ce règlement sur la partie correctrice sujette à controverse, qu’il relève seulement d’une procédure de consultation et qu’il soit à présent entré en vigueur depuis le vote de la dernière fois, mais que nous étudiions maintenant en deuxième lecture cette autre partie préventive.

The strange thing is that we have now adopted this regulation on this controversial corrective section, that this only falls within the scope of an advisory procedure and that this has now entered into effect since last time’s vote, but that we now have a regulation at second reading on this other, preventive section.


Il y a tellement d’autres choses dont le Parlement doit discuter, mais il est extrêmement important que nous ayons aujourd’hui l’occasion de parler du bassin méditerranéen et du Moyen-Orient, parce que les objectifs fixés pour nos politiques dans cette région pour les prochains mois doivent faire l’objet d’une discussion approfondie en cette Assemblée; ces objectifs impliquent des décisions fondamentales sur la manière dont nous comptons développer les relations avec nos voisins, ainsi que des décisions fondamentales qui affecteront les relations entre l’Europe et le monde musulman pour la première partie de ce siècle.

There are so many other things which Parliament has to discuss, but it is exceptionally important that today we should have a chance to discuss the Mediterranean and the Middle East because the directions we set for our policies in this region in the coming months should be thoroughly discussed and debated here; they involve fundamental decisions on how we are going to develop our relationship with our neighbours; and they involve fundamental decisions which will affect the whole relationship for the first part of this century between Europe and the Islamic world.


Il est bien dommage que nous ayons aujourd'hui à forcer un vote sur la motion M-382, ce que j'ai pourtant essayé d'éviter à tout prix.

It is most unfortunate that today we are having to force a vote on Motion No.382, something I have tried my utmost to avoid.


- (IT) Monsieur le Président, Madame la Commissaire, Messieurs et Mesdames les Députés, je voudrais tout d’abord dire à quel point je me réjouis que nous ayons aujourd’hui cette discussion et que nous soyons arrivés à ce niveau.

– (IT) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I would like to start by expressing my great satisfaction at the fact that this debate is being held today and that we have reached this stage.


Il n'est pas surprenant dans ces conditions qu'à notre table ronde française, nous ayons aujourd'hui parmi nous un cuisinier, un maître cuisinier français, quelqu'un qui peut nous révéler ce qu'est le bon goût et comment les produits agricoles peuvent satisfaire aux exigences de ce bon goût.

It is not surprising therefore, that we have in the French Round Table of today a cook in our middle, a French maitre cuisinier, someone who can reveal to us what good taste means and how agricultural products can meet the requirements of this good taste.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous ayons aujourd ->

Date index: 2023-04-27
w