Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «détaillants doivent composer depuis » (Français → Anglais) :

D'entrée de jeu, il est important de rappeler que les administrations locales doivent composer depuis longtemps avec des réductions budgétaires.

It is important to note, first, that local governments have faced a long- standing fiscal constraint.


Les détaillants canadiens doivent composer avec l'un des coûts de transaction par carte de crédit les plus élevés au monde.

Canadian retailers have to pay credit card transaction fees that are among the highest in the world.


25. admet sans réserve qu'il est impératif d'empêcher tout dégagement accidentel de CO2 depuis un site de stockage et de préserver l'innocuité environnementale conformément à l'article premier de la directive CSC; invite la Commission à formuler des recommandations pour indiquer jusqu'à quel niveau de détail les modalités de mise en conformité doivent être précisées à l'avance par négociation entre les exploitants potentiels et le ...[+++]

25. Fully accepts that any accidental release of CO2 from a storage site must be prevented and the environmental integrity of the project protected in accordance with Article 1 of the CCS Directive; calls on the Commission to offer guidance regarding the degree to which the details of compliance arrangements should be determined in advance through negotiation between potential operators and the competent authorities of the Member States concerned;


Le premier a ceci d’essentiel qu’il cherche à atténuer les problèmes techniques avec lesquels doivent composer les trains transfrontaliers depuis l’électrification, tandis que le deuxième n’a pas saisi l’occasion qui lui était offerte de contraindre les compagnies de chemins de fer à améliorer l’accessibilité des services transfrontaliers et à les maintenir.

The Savary report is vital in that it wishes to reduce the technical problems that have beset cross-border trains since electrification, while the Sterckx report has wasted the opportunity to force railway companies to make cross-border services better accessible and to maintain them.


La Commission ne peut donner de détails au sujet des mesures qui doivent être approuvées en vertu de l’article 14, car ces mesures seront, bien sûr, approuvées conformément à la procédure réglementaire dans le cadre d’un comité composé de représentants des États membres, et la Commission ne peut donc pas prévoir aujourd’hui quelles mesures seront décidées par les représentants des États membres.

The Commission cannot give details of the measures to be approved under Article 14, because these measures will, of course, be approved in accordance with the regulatory procedure within the framework of a committee consisting of representatives of the Member States and the Commission cannot therefore anticipate as of now which measures will be decided by the representatives of the Member States.


En outre, les différents composants du prix (tarifs, taxes, redevances aéroportuaires et autres frais) doivent être détaillés.

In addition, details must be given of the different components of the price (fares, taxes, airport charges and other costs).


D'abord, la proposition ne tient pas dûment compte des besoins qui ont été créés depuis les années 60 concernant le type et le détail des informations que les sociétés doivent fournir.

Firstly, the proposal does not take adequately into account needs that have arisen since the 1960s concerning the type and detail of information that companies should provide.


Tous les composants d'un ensemble doivent être présentés conjointement pour la vente au détail en une seule entité.

All the components of an ensemble must be presented together for retail sale as a single unit.


Les marges dont elles bénéficient n'ont rien à voir avec les marges avec lesquelles les détaillants doivent composer depuis les 18 derniers mois.

The margins that they have been experiencing are a lot different than the margins that we as retailers have been experiencing over the last 18 months.


Ils doivent composer depuis plusieurs années avec la réalité de la Charte et ont été intégrés au processus d'établissement de la Loi sur les produits de la criminalité de manière à pouvoir dégager une image plus nette des défis qui nous attendent et des options qui s'offrent à nous dans le déploiement stratégique de nos ressources limitées pour s'attaquer à ces défis.

They have operated for a number of years with the reality of the Charter and have been brought into the fold to look at the proceeds of crime legislation and ways to develop a clearer picture of the challenges we face and how we can strategically deploy our limited resources to address those challenges.


w