Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «désormais nous montrer particulièrement prudents » (Français → Anglais) :

Il convient désormais de se montrer particulièrement prudent au moment de choisir les objectifs que l'on entend soutenir. La collaboration fructueuse de tous les acteurs, à tous les niveaux, sera à cet égard d'une importance décisive.

In future, accordingly, areas to be given financial assistance must be selected with particular care. Effective cooperation among all those involved at every level will be crucially important in this respect.


Cependant, je voudrais ajouter quelques points aux interventions précédentes et attirer votre attention sur les trois commentaires suivants: premièrement, nous devrons désormais nous montrer particulièrement prudents et stricts quant au respect des obligations dans le domaine de l’immigration illégale.

However, I should like to add a few points to what has already been said and to draw our attention to the following three comments: firstly, we will need, from now on, to be particularly careful and strict in terms of compliance with obligations in the illegal immigration sector.


Marianne Thyssen, commissaire pour l'emploi, les affaires sociales, les compétences et la mobilité des travailleurs, et responsable d'Eurostat, a déclaré ce qui suit à ce propos: «L'Europe a besoin d'investissements.Avec cette note d'orientation, nous entendons montrer comment les autorités publiques peuvent investir dans le plein respect des principes de la comptabilité publique, désormais aussi dans le secte ...[+++]

Marianne Thyssen, Commissioner for Employment, Social Affairs, Skills and Labour Mobility, and responsible for Eurostat, said: "Europe needs investments. With this guidance we show how public authorities can invest in full respect of the principles of public accounting, now also in the energy sector.


Nous devons nous montrer particulièrement vigilants en ce qui concerne les aides d’État accordées aux secteurs confrontés à des problèmes structurels de surcapacité ou autres, étant donné que ces aides peuvent sensiblement fausser la concurrence au sein du marché unique».

We also need to be particularly vigilant regarding state aid to sectors facing overcapacity or other structural problems, as such aid could significantly distort competition in the Single Market".


Sinon, nous devons nous montrer exceptionnellement prudents pour ne pas donner l'impression que nous avons une quantité de ressources infinie dans lesquelles nous allons puiser chaque fois qu'il y a un problème à régler.

In the absence of that we have to be exceptionally careful not to create the impression that we have a well with an endless amount of resources into which we dip every time there is a problem and wait for the problem to go away.


La Commission a collaboré de manière constructive avec nos partenaires du Parlement européen et du Conseil depuis que nous avons présenté la proposition en décembre dernier; à cet égard, je tiens à remercier tout particulièrement la présidence néerlandaise, mon premier vice-président Frans Timmermans et le commissaire pour la migration, Dimitris Avramopoulos, pour avoir œuvré sans relâche à l'aboutissement de cet important projet qui montrera au monde que ...[+++]

The Commission has been working constructively with our partners in the European Parliament and Council since we tabled the proposal last December and I would like to thank in particular the Dutch Presidency, my First Vice-President Frans Timmermans and Migration Commissioner Dimitris Avramopoulos for their tireless work on this important project that will show to the world: As of now, Europe treats the protection of its borders as a common mission of solidarity".


On peut évidemment parler de respect de l’identité culturelle, et du fait que nous, Européens, devons nous montrer particulièrement prudents quand il s’agit d’imposer nos modèles à d’autres continents.

Of course, one can talk of respect for cultural identity, and of the fact that we Europeans should be particularly sensitive when it comes to imposing our models on other continents.


À la faveur du répit offert par le soutien financier international de grande envergure apporté à la Grèce, il incombe désormais aux autorités grecques de se montrer particulièrement efficaces dans la mise en œuvre des politiques afin de recouvrer l’accès aux marchés internationaux des capitaux.

Taking advantage of the breathing space afforded by the large-scale international financial support, the key challenge facing the Greek authorities remains to establish a strong track record of policy implementation in order to regain access to international capital markets.


C'est pourquoi nous devons nous montrer particulièrement prudents quant aux références à des notions telles que l'extradition, qui renvoient à un niveau de gravité des infractions et des peines.

That is why we must show particular care when referring to concepts such as extradition, which specify how serious the offences and sentences are.


En ce sens, je pense que nous devons nous montrer particulièrement prudents.

This being so, I think that we should tread very carefully.


w