Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Nous signalons plus particulièrement

Traduction de «nous montrer particulièrement » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous signalons plus particulièrement

attention is particularly directed
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous devons nous montrer particulièrement vigilants en ce qui concerne les aides d’État accordées aux secteurs confrontés à des problèmes structurels de surcapacité ou autres, étant donné que ces aides peuvent sensiblement fausser la concurrence au sein du marché unique».

We also need to be particularly vigilant regarding state aid to sectors facing overcapacity or other structural problems, as such aid could significantly distort competition in the Single Market".


Quant à nous, nous aurons une occasion réelle de montrer tout d'abord que le Canada est un des grands pays de maintien de la paix qui est encore prêt à offrir ses compétences particulières dans ce domaine; deuxièmement, de montrer que l'on fait appel à nous en raison d'un avantage particulier, à savoir que nous sommes un pays bilingue et que nous pouvons offrir des techniciens hautement qualifiés dans le domaine des communications qui parlent français ...[+++]

But there is a real chance for us to, first, demonstrate that Canada is a leading peacekeeping country that is still prepared to offer its special skills in this area; second, show that we're called upon because of the particular assets that we have as a bilingual country, because we can offer highly trained technicians in the communications field who speak French; and third, demonstrate in Africa that there is a continuing UN commitment to that continent to help in its stability.


Quant à nous, nous aurons une occasion réelle de montrer tout d'abord que le Canada est un des grands pays de maintien de la paix qui est encore prêt à offrir ses compétences particulières dans ce domaine; deuxièmement, de montrer que l'on fait appel à nous en raison d'un avantage particulier, à savoir que nous sommes un pays bilingue et que nous pouvons offrir des techniciens hautement qualifiés dans le domaine des communications qui parlent français ...[+++]

But there is a real chance for us to, first, demonstrate that Canada is a leading peacekeeping country that is still prepared to offer its special skills in this area; second, show that we're called upon because of the particular assets that we have as a bilingual country, because we can offer highly trained technicians in the communications field who speak French; and third, demonstrate in Africa that there is a continuing UN commitment to that continent to help in its stability.


On peut évidemment parler de respect de l’identité culturelle, et du fait que nous, Européens, devons nous montrer particulièrement prudents quand il s’agit d’imposer nos modèles à d’autres continents.

Of course, one can talk of respect for cultural identity, and of the fact that we Europeans should be particularly sensitive when it comes to imposing our models on other continents.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce que je veux dire, c'est qu'il s'agit du gouvernement. Si nous n'aimons pas la situation et que nous voulons nous montrer particulièrement récalcitrants — si nous sommes particulièrement en colère par rapport à quelque chose —, nous pouvons alors faire un autre commentaire à ce sujet, je suppose, et présenter une motion contre laquelle voteront ces personnes et en faveur de laquelle nous voterons.

If we don't like it and we want to be particularly obstreperous, we can then make another comment on it, I suppose, and pass a motion that these folks will vote against and we can vote for, if we're particularly angry about one thing.


Nous sommes en pleine crise économique et nous devons aujourd’hui nous montrer particulièrement sensibles à la situation en Europe - notamment en veillant à l’avenir de l’industrie européenne.

We have an economic crisis, and we must, today, be particularly sensitive to the situation in Europe – we must take particular responsibility for the future of European industry.


Si une opportunité a vu le jour au Nagorny-Karabakh - malheureusement, le président doit encore la saisir, mais nous espérons tous une avancée - et si certaines améliorations sont perceptibles en Ossétie du Sud, la situation s’envenime en Abkhazie, et nous devons nous montrer particulièrement vigilants concernant ce territoire.

Whereas, on the one hand, Nagorno-Karabakh has had an opportunity – sadly, the President has yet to take it, but we all hope for a breakthrough – and certain improvements are discernible in South Ossetia; on the other hand, ever greater problems can be seen in Abkhazia, and we have to be particularly vigilant with regard to that country.


Bien que nous ayons des doutes quant à la générosité volontariste de les voir pleinement appliquées dès la fin de 2003, nous pensons devoir insister sur cet objectif et nous montrer particulièrement exigeants au sujet de ces sites Web publics qui devront être les premiers à respecter intégralement cet objectif, puisqu'ils possèdent une fonction sociale spécifique ou assument une importance spéciale pour les handicapés et les personnes âgées. Tout retard en la matière serait incompréhensible.

Although we have doubts about the charitably generous view that the guidelines will be fully implemented by the end of 2003, we feel we must insist on this aim and make particular demands with regard to those public Web sites which, having a specific social function or being of particular importance for the disabled and the elderly, must be the first to fully meet this objective. There is no logical reason why there should be a delay in this matter.


En ce sens, je pense que nous devons nous montrer particulièrement prudents.

This being so, I think that we should tread very carefully.


Honorables sénateurs, à mon avis, c'est l'un de ces domaines où nous devons nous montrer particulièrement vigilants si nous voulons arriver à un juste équilibre entre le besoin de fonds du gouvernement et les droits légitimes des citoyens du Canada.

Honourable senators, I suggest this is one of those delicate areas in which we must be particularly vigilant to ensure a fair balance is struck between the government needs for funding and the legitimate rights of the citizens of Canada.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

nous montrer particulièrement ->

Date index: 2024-02-03
w