Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "désormais les patients pourront donc " (Frans → Engels) :

Les consommateurs, les salariés, les étudiants et désormais les patients pourront donc bénéficier de droits à la mobilité au sein de l’Union grâce à des dispositions législatives claires.

Consumers, employees, students and now patients will be able to benefit from mobility rights within the Union thanks to clear legislation.


Les patients pourront donc à présent généralement recevoir dans un autre État membre tous les soins auxquels ils ont droit chez eux et être remboursés jusqu’à concurrence du montant du remboursement prévu par leur propre système.

Patients will now generally be able to receive all the healthcare to which they are entitled at home in another Member State, and be reimbursed up to the level of costs assumed by their own system.


Cet accord est donc un grand pas pour la sécurité des patients, car des caractéristiques rares pourront être détectées plus rapidement et des médicaments non sûrs pourront ainsi être rapidement retirés du marché, le cas échéant.

This agreement is therefore a big step forward for patient safety, because rare patterns can be picked up more quickly and unsafe medicines can be withdrawn from the market when required.


La modification implique que seul désormais l’article 95 relatif au marché intérieur, et donc uniquement les intérêts économiques, sont considérés comme la base juridique, et non l’article 152 relatif à la santé publique, dans lequel le patient est pris comme base de départ.

The change means that now only Article 95 on the internal market, and thus only economic interests, are included as a legal base and not Article 152 on public health, in which the patient is taken as the starting point.


Permettez-moi de conclure en rappelant à tous les responsables de Bosnie-et-Herzégovine que nos programmes d’éducation sont désormais accessibles aux jeunes Bosniaques et que le gouvernement doit donc tout faire pour prendre les mesures administratives requises à cet égard. Il est notamment nécessaire de mettre en place une agence nationale qui sera chargée de l’administration des programmes. Plus vite cela sera fait, plus vite les jeunes pourront participe ...[+++]

I would like to conclude my speech with a few words addressed to all those in positions of responsibility in Bosnia and Herzegovina, reminding them that our educational programmes are now open to young Bosnians, and that their government must now, therefore, do everything possible to get the necessary administration organised, with a national agency to manage the programmes, for the sooner that is set up, the sooner their young people will be able to participate in ERASMUS, LEONARDO and COMENIUS.


Chercheurs de base et cliniciens pourront donc se réunir dans de grands réseaux d'excellence et des projets intégrés afin de traduire plus vite les avancées scientifiques dans des applications et des interventions au bénéfice des patients.

It will therefore be possible to bring together scientists working on pure research and on clinical research in extensive networks of excellence and integrated projects in order to convert scientific breakthroughs into applications and action to the benefit of patients faster.


Il s'agit donc de compenser par ce que verseront désormais les gens qui actuellement ne paient pas de cotisations, de 1 heure à 15 heures, alors que la plupart d'entre eux ne pourront pas jouir des bénéfices de l'assurance-chômage. Le reste de la réforme contient des coupures pour arriver à l'objectif fixé dans le budget de 1,9 milliard.

The rest of the reform provides for cuts, so as to meet the objective of $1.9 billion set out in the budget.


Il est donc raisonnable d'admettre que l'essentiel des actions financées dans le cadre d'ENVIREG, et notamment les infrastructures, pourront désormais être financées dans le cadre des CCA ou du Fonds de cohésion.

It is therefore reasonable to assume that the bulk of the actions funded under ENVIREG, especially infrastructures, can now be financed under the CSFs or Cohesion Fund.


Donc, les provinces pourront désormais faire appel au Bureau pour qu'il procède à des enquêtes sur des accidents survenus dans des moyens de transports régis par elles.

The provinces will now be allowed to ask the board to investigate accidents in transportation areas that are under their own jurisdiction.


Lorsqu'on a demandé à 9 millions de personnes quelle était leur origine ethnique, elles ont répondu «canadienne». Donc, tous les recensements précédents qui avaient une suite ne pourront désormais plus avoir de suite lorsqu'on analysera, par exemple, le taux d'assimilation des francophones.

When we asked 9 million people what their ethnic origin was, they answered " Canadian" Therefore, all previous Censuses that had continuity will no longer have any when we analyze, for example, the assimilation rate of Francophones.


w