Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous avait tous profondément touchés.

Vertaling van "députés sont tous profondément touchés " (Frans → Engels) :

Ces problèmes de sécurité publique, de santé et de pertes de revenus ont tous profondément touché les Canadiens d'un bout à l'autre du pays.

We can and should be doing more. These elements of public safety, of health, and of lost revenue have all had a profound impact on Canadians from coast to coast to coast.


Les Canadiens sont tous profondément touchés par les sacrifices faits par nos soldats pour nous et pour d'autres.

All Canadians are deeply and profoundly touched by the sacrifices made by our soldiers on behalf of us and on behalf of others.


L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je pense que tous les députés sont tous profondément touchés par la description de cas semblables.

Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I think all members in the House are very much touched by a story such as this about a particular producer.


Nous avons tous été profondément touchés, personnellement, par les immenses souffrances du peuple palestinien, ainsi que par la dévastation.

We were all deeply affected on a personal level by the immensity of the suffering of the Palestinian people, and also of the devastation.


- Nous sommes tous profondément touchés par les événements du Proche-Orient, événements sanglants qui voient s'évanouir les espoirs de paix.

– (FR) We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.


Si quelqu'un s'en prend à ce symbole, nous sommes tous profondément touchés, car cela fait partie de notre lien et héritage commun, humain et démocratique.

When someone touches that symbol, they touch us all deeply, because it is part of our common, human, democratic bond and inheritance.


Mesdames et Messieurs les Députés du Parlement européen, Excellences, Mesdames et Messieurs, chers amis, je suis profondément touché que vous ayez décidé d’honorer du prix Sakharov mon ami et collègue Sergio Vieira de Mello et les nombreux autres membres du personnel des Nations unies qui ont donné leur vie pour la paix dans le monde.

Members of the European Parliament, Excellencies, Ladies and Gentlemen and dear friends, I am deeply touched that you have honoured my friend and colleague, Sergio Vieira de Mello, and the many other UN staff who lost their lives in working for peace in the world.


Pour moi il sera toujours M. Trudeau, cet homme fascinant et exceptionnel qui nous a tous profondément touchés.

To me, he shall always be Mr. Trudeau, this exciting man, this exceptional man who touched us all and touched us deeply.


- (NL) Monsieur le Président, de très nombreux députés et membres du personnel de ce Parlement sont profondément touchés par la guerre et désirent exprimer leur profonde sympathie à l'égard des victimes.

– (NL) Mr President, a large number of Members of this Parliament and of its staff are deeply affected by the war and want to express their deep sympathy with the victims.


Cela nous avait tous profondément touchés.

We were all deeply touched by that.


w