Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Cela nous avait tous profondément touchés.

Traduction de «tous profondément touchés » (Français → Anglais) :

Ces problèmes de sécurité publique, de santé et de pertes de revenus ont tous profondément touché les Canadiens d'un bout à l'autre du pays.

We can and should be doing more. These elements of public safety, of health, and of lost revenue have all had a profound impact on Canadians from coast to coast to coast.


Les Canadiens sont tous profondément touchés par les sacrifices faits par nos soldats pour nous et pour d'autres.

All Canadians are deeply and profoundly touched by the sacrifices made by our soldiers on behalf of us and on behalf of others.


Nous avons tous été profondément touchés, personnellement, par les immenses souffrances du peuple palestinien, ainsi que par la dévastation.

We were all deeply affected on a personal level by the immensity of the suffering of the Palestinian people, and also of the devastation.


L'hon. Andy Mitchell (ministre de l'Agriculture et de l'Agroalimentaire, Lib.): Monsieur le Président, je pense que tous les députés sont tous profondément touchés par la description de cas semblables.

Hon. Andy Mitchell (Minister of Agriculture and Agri-Food, Lib.): Mr. Speaker, I think all members in the House are very much touched by a story such as this about a particular producer.


Nous avons tous – et les applaudissements en sont la preuve – été profondément touchés par vos convictions.

We are all – and the applause showed this – deeply touched by your convictions.


- (DE) Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs, nous avons tous été profondément touchés et troublés par les terribles événements et les faits tragiques qu'a connus la bande de Gaza ces derniers jours.

Commissioner, ladies and gentlemen, we have all been deeply moved and disturbed by the terrible events and tragic occurrences in the Gaza Strip over the last few days.


- Nous sommes tous profondément touchés par les événements du Proche-Orient, événements sanglants qui voient s'évanouir les espoirs de paix.

(FR) We are all deeply affected by the bloody events in the Middle East, following which hopes of peace are fading.


Si quelqu'un s'en prend à ce symbole, nous sommes tous profondément touchés, car cela fait partie de notre lien et héritage commun, humain et démocratique.

When someone touches that symbol, they touch us all deeply, because it is part of our common, human, democratic bond and inheritance.


Pour moi il sera toujours M. Trudeau, cet homme fascinant et exceptionnel qui nous a tous profondément touchés.

To me, he shall always be Mr. Trudeau, this exciting man, this exceptional man who touched us all and touched us deeply.


Cela nous avait tous profondément touchés.

We were all deeply touched by that.


w