Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "députés de cette chambre auraient aimé " (Frans → Engels) :

À cet égard, ce n'est pas une influence indue que je recherchais par cette motion, mais une justesse, et je pense que la règle des deux tiers démontrait bien que l'ensemble des députés de cette Chambre auraient voulu mettre un terme ou poursuivre les travaux d'une commission.

In this respect, it was not undue influence that I was looking for with this motion, but fairness, and I think that the two thirds rule would allow to demonstrate clearly that all members in this House wish to end or to continue an inquiry.


C’est à la suite de cette analyse que la chambre de recours a erronément affirmé, à titre surabondant, comme l’indique l’utilisation de l’expression «de plus», que lesdits enregistrements auraient pu être fondés sur l’article 7, paragraphe 3, du règlement no 207/2009.

It was following that analysis that the Board of Appeal erroneously stated, for the sake of completeness, as is indicated by the use of the expression ‘moreover’, that those registrations could have been based on Article 7(3) of Regulation No 207/2009.


Bon nombre de députés de ce côté-ci de la Chambre auraient aimé intervenir au sujet de la motion aujourd'hui, notamment mes collègues de Surrey-Nord, Burnaby—New Westminster, New Westminster—Coquitlam, Vancouver-Est, et Nanaimo—Cowichan.

Many folks in this corner of the House would have liked the opportunity to speak to the motion today. I know that I speak for my colleagues from Surrey North, Burnaby—New Westminster, New Westminster—Coquitlam, Vancouver East, and Nanaimo—Cowichan.


Il lui manque ce qu'auraient aimé la plupart de ceux s'étant exprimé devant cette Chambre.

It falls short of what most of those who expressed their opinion in this House would have liked.


Le veto qu'il tente d'accorder au Président sur les questions qui peuvent être posées est inacceptable; notamment parce que l'actuel Président ne bénéficie pas de la confiance de tous les députés de cette chambre, en raison de son incapacité à respecter les différences d'opinion, comme en témoigne son action punitive à l'encontre des députés de ce Parlement qui ont osé revendiquer le droit de leur électorat à un référendum national sur le traité de Lisbonne.

In particular, the veto which he seeks to give the President over what can be posed in a question is unacceptable; not least since this present President does not enjoy the confidence of everyone in this House, given his inability to abide dissent, as was evidenced by his punitive action against those in this House who dared to demand the right of their electorate to have national referenda on the Lisbon Treaty.


Si un ministre du gouvernement britannique fournissait ce genre de réponse à un député de la chambre des communes en Grande-Bretagne, il serait cloué au pilori au sein de cette Assemblée, et ce à juste titre.

If that were the sort of response a minister in the British Government gave to a member of the British House of Commons, he would deservedly be pilloried in that House.


Cela dit, Monsieur le Président, je partage les préoccupations de la Commission, au même titre qu'une grande partie des députés de cette chambre.

Having said that, I must admit that along with many other Members I share the Commission’s concern.


Je sais que certains députés de cette Chambre auraient aimé avoir plus de temps pour préparer ce débat.

I know some members would have liked to have more time to prepare for this debate.


À cette heure - bien que lorsque j'étais député à la Chambre des Communes du Royaume-Uni il y a quelques années, nous considérions qu'il était encore tôt à cet heure-ci -, je ne pense pas que les députés voudront que je développe absolument tous les points soulevés au cours des discussions précédentes concernant le règlement.

At this hour – though from my experience as a Member of the House of Commons in Britain a few years ago this would be regarded as fairly early in the day – I do not think that honourable Members would want me to go through absolutely every point that was made in the earlier discussions on the regulation.


Je crois que les 301 députés de cette Chambre auraient fort bien pu faire un travail sérieux. Le leader du gouvernement à la Chambre aurait bien pu déposer ce projet de loi à la Chambre des communes, d'autant plus que le calendrier législatif est très mince en cette période préélectorale.

I think that the 301 members of this House would have done a worthy job, and the government House leader could have easily introduced this bill in the House of Commons, especially since the legislative calendar is rather empty in this pre-election period.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

députés de cette chambre auraient aimé ->

Date index: 2024-03-03
w